"ficar num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البقاء في
        
    • المكوث في
        
    • يبقى في
        
    • تقيم في
        
    • أبقى في
        
    • سأبقى في
        
    Agora podes ver porque razão, eu não posso ficar num lugar. Open Subtitles الآن تعرفون سبب عدم مقدرتي في البقاء في مكان واحد
    Podes ficar num canto, não podes ficar no outro. Open Subtitles بامكانك البقاء في جهة واحدة لا يمكنك البقاء في الجهة الأخرى
    Pai, temos mesmo dinheiro para ficar num lugar como este? Open Subtitles أعني، أبي، هل يمكننا حقّاً أن نتحمّل تكاليف البقاء في هذا المكان؟
    "Se os Robinsons não podem ficar nos hotéis, devem ficar num sítio que represente alguma coisa." Open Subtitles اذا لم يستطع ال روبنسون المكوث في فندق فعليهم المكوث في مكان يمثل شئ ما
    Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. Open Subtitles لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب
    Queres realmente ficar num local gerido por desconhecidos? Open Subtitles أتودّ حقاً أن تقيم في مكان يديرُه غرباء ؟
    Só quero ficar num sítio algum tempo. Open Subtitles أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة.
    Não podemos ficar num lugar muito tempo! Open Subtitles لكن يا سونيا، لا يمكننا البقاء في مكان واحد لفترة طويلة
    Não consigo ficar num quarto de hotel sem fazer nada. Open Subtitles اسمعي، لا يمكنني البقاء في غرفة الفندق تلك دون أن أفعل شيئًا.
    Disse que depois dessas 3 contas que abriram no Iraque, eu queria ficar num lugar por algum tempo. Open Subtitles بعد ان تم فتح هذه الحسابات الثرثة الجديدة في العراق اردت البقاء في مكان واحد لبعض الوقت
    Foi tudo de repente. Posso ficar num hotel. Open Subtitles حدث الأمر كلّه فجأة بوسعي البقاء في فندق
    Vou levar a Ada comigo, os rapazes podem ficar num hotel até que novas diligências possam ser efectuadas. Open Subtitles سأخذ آدا مع, والاولاد بأستطاعتهم البقاء في الفندق حتى توضع بعض الاجراءات الجديدة
    Porque tenho de ficar num lugar destes? Open Subtitles لمَ عليّ البقاء في مكانٍ كهذا؟
    Não conseguem ficar num sítio. Open Subtitles ألا تستطيعون البقاء في مكان واحد
    Não sou boa a ficar num lugar por tanto tempo. Open Subtitles لا أطيق المكوث في مكان واحد لفترة طويلة.
    Vamos lá então? Podemos ficar num motel. Open Subtitles لنرحل فحسب يمكننا المكوث في فندق
    Diz-lhe que mudaste de ideias e que ele precisa de ficar num lar. Open Subtitles أخبرها بأنك غيّرت رأيك وأنه يجب أن يبقى في منزله
    Ficaria estarrecida ao ver o pai da minha hanya tavo ficar num bordel quando temos muito espaço. Open Subtitles لم أكن لأقبل أن أرى والد زوجة ابني يبقى في بيت للدعارة بينما لدينا متسع حسنا، هذا أمر مؤقت وحسب
    Porque vai uma cientista famosa ficar no nosso apartamento, em vez de ficar num hotel? Open Subtitles في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟ لا تحب الفنادق
    Eu não preciso ficar num sítio como este Open Subtitles أنا لست في حاجة كي أبقى في وضع مثل هذا
    Vou ficar num albergue barato. Open Subtitles انا سأبقى في هذا النزل المقزز للشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more