"ficou grávida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حملت
        
    • حبلت
        
    • كانت حامل
        
    • أصبحت حاملاً
        
    • اصبحت حامل
        
    • أصبحت حاملا
        
    Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. Open Subtitles ربما حملت بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة
    Essa cortesã ficou grávida ao mesmo tempo que a rainha. Open Subtitles محظيته أصبحت حامل فى نفس الوقت الذى حملت فيه الملكة أيضاً
    Quando ela era um pouco mais velha que tu, ficou grávida de um modo que ninguém deveria. Open Subtitles عندما كانت أكبر منك بقليل حملت بطريقة لا أحد حمل بها
    Pedi a Bess em casamento quando ficou grávida, trabalhei como um cão para ter uma boa casa Open Subtitles تقدّمت للزواج من بيس، عندما حبلت منّي عملتُ كالكلب لأصنع بيتاً جيداً
    Depois, ela ficou grávida e pareceu o sítio certo para viver. Open Subtitles ثم حبلت زوجتي وبدا المكان المناسب للبقاء
    Muitos anos. Mas quando abriu a clínica de inseminação, ela ficou grávida. Open Subtitles لكن عندما بدأت في عيادة التلقيح، كانت حامل
    E quando ela ficou grávida ele não ficou do seu lado. Open Subtitles لكنها أحبته وحين أصبحت حاملاً لم يعد الرجل يطيقها
    Sim, a minha mãe mal conhecia o meu pai e ficou grávida de mim. Open Subtitles امي بالكاد كانت تعرف أبي وبعدها حملت بي, وذهبوا
    Era a rapariga com roupas baratas que morava num parque de roulottes, que ficou grávida e foi mandada para a aula das grávidas. Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    Foi o que fiz. Casei-me com a Debbie quando ela ficou grávida. Open Subtitles هذا ما فعلت أقصد , تزوجت ديبي عندما حملت
    De acordo com isto, ela ficou grávida de ti no final dos 30. Open Subtitles وفقا لهذا، فلقد حملت بك عندما كانت في آواخر الثلاثينات من عمرها
    Então, quando a mulher dele ficou grávida pela primeira vez, eu disse-lhe para não se preocupar. Open Subtitles لذا عندما حملت زوجته في المرة الاولى قلت له لا تقلق ساجد اللعين الذي قام بالامر
    Suponho que, quando ficou grávida de si, foi fácil fazer-lhe passar pelo filho do seu pai, mas não imagino que lhe tenha dito. Open Subtitles اعتقد انها عندما حملت بك كان من السهل ان تقنع زوجها انك ابنه لكن
    Eu tinha dezoito anos quando a Lucia ficou grávida. Open Subtitles كنتُ في الـ18 من عمري عندما حبلت (لوسيا).
    Bem, a minha ex-namorada noiva... ficou grávida enquanto eu estava no exterior. Open Subtitles حسناً صديقتي السابقة فنيسي) حبلت عندما كنت في الخدمة)
    Ela ficou grávida antes de conhecê-lo. Open Subtitles لقد حبلت قبل إلتقائِها به
    A Deirdre ficou grávida antes de eu ir preso. Open Subtitles ...حبلت "ديردرا" قبل دخولي السجن و
    Deirdre ficou grávida antes de eu ser preso. Open Subtitles ديردرا كانت حامل قبل دخولي السجن
    A única razão pela qual casei com Evelyn, é porque ela ficou grávida. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعني بالزواج من إفلين لأنها أصبحت حاملاً.
    Infelizmente para mim, desde que Nealy ficou grávida, apenas a ideia da marijuana a deixa paranóica. Open Subtitles لسوء حظي,منذو (نيلي) اصبحت حامل فكرة (الحشيش) جعلتها مذعورة لسوء حظي,منذو (نيلي) اصبحت حامل فكرة (الحشيش) جعلتها مذعورة لسوء حظي,منذو (نيلي) اصبحت حامل فكرة (الحشيش) جعلتها مذعورة
    É foi assim que ela ficou grávida. Open Subtitles هذا هو كيف أنها أصبحت حاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more