"ficou no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظل في
        
    • وقفت في
        
    • مكثت في
        
    • كان مُلقى في
        
    • ظل فى
        
    O Ronald Speirs ficou no Exército, serviu na Coreia... e, em 1958, voltou para a Alemanha, como director da prisão Spandau. Open Subtitles "دونالد سبيرز" ظل في الجيش و خدم في الحرب "الكوريه" في عام 1958 عاد الي "المانيا" كمدير لسجن "سبانداو"
    Ele ficou no posto enquanto os estagiários fugiam. Open Subtitles لقد ظل في مكانه بينما هرب كل المتدربين
    Parece que o Brad conectou o Tucker com a Sofia, mas a Sofia ficou no caminho da família. Open Subtitles يبدواأنهأوصلله" صوفيا" لكن " صوفيا " وقفت في طريق العائلة
    Bem, ela ficou no corredor e ela gravou eu e a Barb atermos uma discussão. Open Subtitles حسناً، لقد وقفت في الرواق وسجّلت كلّ ما حدث أنا و(بارب) تشاجرنا
    Então e se eles aparecerem por algum motivo podes dizer que ela ficou no quarto do andar de baixo? Open Subtitles فإن حدث ذلك لأي سبب، هل يمكنك فقط أن تقول أنها مكثت في غرفة الطابق السفلي؟
    A minha pergunta. Quanto tempo ficou no seu quarto? Open Subtitles سؤالي, كم مكثت في غرفتك؟
    Durante 12 anos, Holden Matthews ficou no Hospital County num dos casos mais longos de comas da história. Open Subtitles لمدة 12 سنة , هولدن كان مُلقى في مستشفى المقاطعة في أطول غيبوبة مسجّلة في التاريخ
    Durante 12 anos, Holden Matthews ficou no Hospital County num dos casos mais longos de comas da história. Open Subtitles لمدة 12 عاماً , هولدن ماثيو كان مُلقى في مستشفى المقاطعة في واحدة من أطول الغيبوبات المسجلة في التاريخ
    Tuna ficou no Mexico. Só Deus sabe o que lhe terá acontecido! Open Subtitles تونا" ظل فى المكسيك.الله وحده يعرف ماذا حدث له
    Depois do nosso pacto, aquela maldita coisa ficou no Lloyd's uma semana, na conversa, a fazer mais pactos. Open Subtitles بعد عقد صفقتنا هذا الشئ اللعين ظل في حانة "لويد" لمدة أسبوع يتحدث فحسب ، و يعقد عدة صفقات
    ela ficou no apartamento do Junior Vasquez, que faz parte do cartel. Open Subtitles لقد مكثت في مُجمّع لـ(جونيور فاسكيز)، مُلازم أوّل من العصابة.
    - Onde é que temos que ir? Parece que a Miranda ficou no abrigo da Julia. Open Subtitles -يبدو أنّ (ميراندا) مكثت في ملجأ (جوليا ).
    Há 12 anos, Holden Matthews ficou no Hospital County num dos casos mais longos de comas da história. Open Subtitles - لا ! ل 12 سنة , هولدن كان مُلقى في مستشفى المقاطعة في أطول غيبوبة مسجّلة في التاريخ.
    - Quem ficou no salão? Open Subtitles - من الذى ظل فى الصالة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more