"ficou para trás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخلفت
        
    • تركتها خلفي
        
    • بقى هناك
        
    Capitão, cercámos uma unidade que ficou para trás. Open Subtitles أيها القائد، لقد حاصرنا وحدة صغيرة تخلفت عن اللحاق بهم
    Há duas noites, deviam estar num voo para Denver, mas a Amy ficou para trás e elas ficaram com a impressão de que ela não viajou por causa de um encontro. Open Subtitles حسنا, قبل ليلتين هم من المفترض أن يكونوا على متن رحلة الى "دنيفر", لكن "ايمي" تخلفت عنهم,
    Melancolia pelo que ficou para trás e, por outro lado, todo o entusiasmo por entrar em terras novas. Open Subtitles الكآبه التى تركتها خلفي والحماس لدخول أراضي جديده
    E não é a vida que ficou para trás nem é a vida que escolheria, mas é a minha segunda hipótese. Open Subtitles وهي ليست الحياة التي تركتها خلفي أو الحياة التي اخترتها هذه فرصتي الثانية
    A teoria é que quando o império romano caiu, a legião romana estacionada na Bretanha ficou para trás. Open Subtitles النظريَّـة هي انَّه عندما سقطت الإمبراطوريَّة الرومانيَّـة، الجيش الروماني المتمركز في بريطانيا بقى هناك.
    A única coisa que não percebo, é porque é que uma de vocês ficou para trás e perdeu a diversão toda. Open Subtitles أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو لمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة
    Foi por isso que ficou para trás. Open Subtitles لذلك السبب تخلفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more