"filho de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبن
        
    • نجل
        
    • إبن شخص
        
    • ابن
        
    • أحد أبناء
        
    A história é que Leopold Auenbrugger era filho de um estalajadeiro. TED وتقول القصة بأن ليوبولد أوينبرويجر كان أبن أحد أصحاب الفنادق.
    filho de um pai abençoado, dá-me uma moedinha ou perecerei. Open Subtitles أبن عز أصابه الفقر إعطني قطعة نقود صغيرة؛ وإلا سأموت
    Não é da minha família, nem nada. É só o filho de um vizinho, certo? Open Subtitles أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟
    Clair Patterson, filho de um carteiro do Iowa, era rebelde por natureza e não muito bom na escola. Open Subtitles كلير باتيرسون, نجل ساعِ بريد من آيوا كان صعب المراس بطبيعته وليس جيداً في المدرسة
    Era filho de um homem do povo e, apesar de ter morrido 12 anos antes do nascimento de Cristo, previ a sua chegada nas minhas obras. Open Subtitles لقد كنت إبن شخص عاديّ وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ، لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي
    Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    A pensar na Cristina o Mark e a Judy convidaram o filho de um dos seus sócios. Open Subtitles و هما يضعان كريستينا ببالهما قام مارك و جودي بدعوة أحد أبناء شركائه
    Este filho de um homem de verdade não levanta a sua arma diante uma pessoa desarmada. Open Subtitles أبن هذا الرجل الحقيقي لا يمكنه مهاجمه رجل أعزل
    Como é que o filho de um embaixador desaparece durante duas semanas? Open Subtitles إذاً, كيف حصل و أن أبن سفير قد اختفى لمدة اسبوعين و لم يلاحظ أحد ذلك؟
    Aparentemente, o único caminho a seguir é encontrar a relação entre homem e deus, o filho de um imortal e de um humano. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا هى بمعرفة العلاقة بين الأنسان والآله أبن لكلا من آله وأنسانه
    Sento-me e ouço um filho de um político a mijar no nome da nossa família? Open Subtitles لماذا أجلس لأستمع إلى أبن أحد السياسيين وهو يهين أسم عائلتي
    Acho graça o filho dum merceeiro ser amigo do filho de um juiz; Open Subtitles أعتقد أنها مصادفة أن أبن المحكوم صديق أبن الحاكم
    Este rapaz em Moscovo é o filho de um grande amigo meu. Open Subtitles الصبي الذي قُتل في موسكو أبن أعز اصدقائي
    Não queria usar o filho de um homem como moeda de troca, mas a Rainha Isabel insistiu. Open Subtitles اكره أستعمال أبن أحدهم كورقة ضغط ولكن الملكه اليزابيث أصرت
    Ela está fora do alcance do filho de um mercador estrangeiro. Open Subtitles فهي بعيدة تماما الماضي متناول نجل تاجر الأجنبي.
    Sou o filho de um rei, esculpido por Deus. Enquanto tu és legalmente o filho de ninguém. Open Subtitles أنا نجل الملك المُبارك من الرب لكن أنت قانونيًا لست نجلاً لأحد
    Eu era o filho de um plebeu, e apesar de morrer a uma dúzia de anos antes do nascimento de Cristo, Open Subtitles لقد كنت إبن شخص عادي وعلى الرغم من أنني مت أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ،
    Depois de mentir ao empregado do hospital, e... fazer-se passar pelo filho de um samoano morto. Open Subtitles بعد أن كذبت على موظف بالمستشفى و إنتحلت شخصية إبن شخص ميت (هيا يا (سارة
    Lembra-te disto, vais aprender a ler e escrever, mas serás sempre Olmo D'Alcò, filho de um camponês. Open Subtitles تعال هنا تذكر هذا, ستتعلم القراءة و الكتابة ولكنك دائماً ستكون أولمو دالكو, ابن الفلاح
    Ela necessita disciplina. Você já ouviu filho de um cachorro! Open Subtitles و هى تحتاج للتأديب إذا لمستها يا ابن العاهرة
    O filho de um cliente, conduziu alcoolizado. Open Subtitles أحد أبناء الموكل يواجه تهمة ...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more