"fim do dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهاية اليوم
        
    • بنهاية اليوم
        
    • نهاية المطاف
        
    • نهايه اليوم
        
    • نهاية النهار
        
    • ينتهي اليوم
        
    • نهاية هذا اليوم
        
    • قبل غروب
        
    • متأخر من اليوم
        
    • نِهَايَة اليَوْمِ
        
    • نهاية كل يوم
        
    • نهايةِ اليوم
        
    Quero este laboratório vazio até ao fim do dia. Open Subtitles أريدك أن تنتهي من المُختبر في نهاية اليوم
    Análises químicas e electrolíticas até ao fim do dia. Open Subtitles و تحليل كيميائي و كهربائي عند نهاية اليوم
    Preciso da localização dela até ao fim do dia. Open Subtitles احتاج الى 20 رجلاً للبحث عنها بنهاية اليوم
    Porque, no fim do dia, fazem-me sentir como se estivesse a mudar alguma coisa. Open Subtitles في نهاية المطاف كلاهما يجعلاني أحس أني غيرت شيئا ما
    No fim do dia, a minha namorada vai entrar nesse táxi... que pára num sinal, é atingido, e ela... Open Subtitles و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة .. ِ و تتوقف السياره عند اشاره المرور و تصدم ، و هي ..
    Mas, no fim do dia, não importa quantas coisas têm. Open Subtitles ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء
    Irmãos e irmãs, novos amigos, a partilhar os nossos segredos até ao fim do dia. Open Subtitles بنات وشباب صبايا و أولاد نتشارك أسرارنا حتى ينتهي اليوم
    Dê-se por feliz por continuar viva ao fim do dia. Open Subtitles كونى ممتنه انكى على قيد الحياه فى نهاية اليوم
    Agora, preciso de me pôr de pé para estar em frente às câmaras até ao fim do dia. Open Subtitles الشي الذي يجب ان يتم فعله الان ان اقف علي قدمي وامام الصحافة قبل نهاية اليوم
    Aposto que vais receber antes do fim do dia. Open Subtitles أراهن أنك ستحصلين على هدية قبل نهاية اليوم
    E agora os miúdos ficam insuportáveis ao fim do dia. Open Subtitles و الان الاطفال يصبحوا مزعجين جداً في نهاية اليوم
    Se mudares de ideias, tem até o fim do dia porque Silver precisa editar esta noite, e tenho que... Open Subtitles حسنا, إذا غيرت رأيك لديك حتى نهاية اليوم لأن سيلفر تريد أن تحررهم الليلة وأنا علي أن
    Ainda que vocês se lembram que as férias de Verão começam no fim do dia e não no início. Open Subtitles يسرني أن بقيتكم تذكر أن اجازة الصيف تبدأ بنهاية اليوم الدراسي ، ليس ببدايته
    Talvez vamos ao Inferno no fim do dia. Open Subtitles في الحقيقة بنهاية اليوم ربما نذهب جميعاً للجحيم
    É pena que não consiga entregar todas estas encomendas até ao fim do dia. Open Subtitles سيئ جداً، لن يمكننى إيصال كل هذة الهدايا بنهاية اليوم
    Querem ser úteis e honestos, o que é importante, porque, ao fim do dia, é a precisão das nossas informações que determina se isto irá acabar bem ou mal. Open Subtitles إنهم يريدون أن يساعدوا، وأن يكونوا صادقين وهذا هو المهم لأنه في نهاية المطاف فإن دقة معلوماتنا
    Estou a terminar o contrato da sociedade, entre você e Simon até ao fim do dia. Open Subtitles طلبتني لإنهاء الشراكه بينك وبين سايمون بحلول نهايه اليوم
    Mas, no fim do dia, não importa quantas coisas têm. Open Subtitles ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء
    Vamos esperar pelo fim do dia. Open Subtitles دعونا ننتظر ان ينتهي اليوم.
    Temo que passará por muito mais, antes do fim do dia. Open Subtitles أخشى أن لديها المزيد لتمر بهِ قبل نهاية هذا اليوم
    Este tipo ainda está desaparecido. Procurem no perímetro num raio de 180 m. - Voltem ao fim do dia. Open Subtitles هذا الشخص لايزال مفقودًا، أبحث في نطاق 200 قدم، وعد قبل غروب الشمس.
    A mulher, a Ethel, partiu para Poughkeepsie mais as crianças ao fim do dia. Open Subtitles الزوجة , أيثل ؟ هي غادرت إلى بوغكيبسي مع الأطفال في وقت متأخر من اليوم
    E o Juyiz me deu prazo até o fim do dia... Open Subtitles والمحكمة أعطتْني مهلة حتى نِهَايَة اليَوْمِ
    Saindo do banco, ao fim do dia, às 19 horas em ponto. Open Subtitles يغادر المصرف في نهاية كل يوم في تمام السابعة مساءً
    Significa que tens até ao fim do dia. Open Subtitles يعنيّ ذلك بأنّ لديكَ مهلة حتّى نهايةِ اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more