"finos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رقيقة
        
    • النحيلة
        
    • فاخر
        
    • رفيعة
        
    • راقية
        
    • فاخرة
        
    • النحيفة
        
    • الفاخرة
        
    • نحيلة
        
    • الراقية
        
    • رفيعتين
        
    Uma pessoa abastada usa vestuário de tecidos raros e finos, como seda ou renda, que precisa de ser lavado constantemente pelos criados. Open Subtitles لو كنت غنياً تلبس ملابس رقيقة كالحرير ، وهذا يحتاج إلى تنظيف دائم بواسطة الخدم
    Eu vou tentar cortar alguns ramos mais finos. Open Subtitles سوف اقوم بمحاولة قطع بعد من الخيوط النحيلة.
    É como aquele anúncio em que dizem às pessoas em restaurantes finos que estão a beber descafeinado instantâneo e elas ficam em choque. Open Subtitles إنها مثل تلك التجارية القديمة حين يقولون لـ الناس في مطعم فاخر إنهم يشربون قهوة منزوعة الكافايين
    Os dentes eram finos, como facas, demasiado fracos para morder facilmente pelos ossos. Open Subtitles ،أسنانها كانت رفيعة كالسكاكين و ضعيفة جداً لكي تعض بسهولة خلال العظام
    Embora até os melhores americanos não pareçam muito finos, há um frescor no jeito dela que eu acho reanimador. Open Subtitles رغم أنهم من أفضل نسب أمريكي فهم لا يتحدثون بطريقة راقية إنها تتصرف بطريقة جديدة أجدها منعشة
    PRAZERES DE CHOCOLATE "Chocolates finos artesanais" Open Subtitles "متع الشوكولا شوكولا فاخرة مصنوعة يدوياً"
    Os seus corpos finos como canas possuem órgãos sensíveis a pequenos movimentos na água. Open Subtitles لكن وبدلا من ذلك , فان أجسادها النحيفة التي تشبه العيدان مبطنه بأجهزة حساسة لاكتشاف أي حركة صغيره في المياه
    Eu passei a manhã a varrer cartuchos de balas e queijos finos. Open Subtitles قضيت صباحي كله أكنس فوارغ الرصاص و تشكيلة من الأجبان الفاخرة
    Meus braços são meio finos, mas há boa carne em minhas pernas. Open Subtitles ذراعي صغيرة نحيلة لكن هناك بعض اللحم الجيد في سيقاني
    Taxa de serviço? Como nos restaurantes finos. Open Subtitles هذا مضحك جداً كنت أعتقد ان هذه الرسوم تُدفع في المطاعم الراقية فقط
    Mãe, os meus lábios estão muito finos. Posso ir levar injeções de silicone? Open Subtitles أمي، شفاهي رقيقة للغاية، ألي بإستخدام حقن الكولاجين؟
    Na sua maioria, as camadas de rocha das paredes do Grand Canyon são constituidas por sedimentos depositados sob a forma de grãos finos num tempo em que essa parte do mundo era mar. Open Subtitles أكثر طبقات الصخر في جدران الوادي العظيم مصنوعة من الرسوبيات المُودعة كَحُبيبات رقيقة في الوقت الذي كان فيه هذا الجزء من العالم بحراً
    E quero aqueles copos altos e finos. Open Subtitles وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة
    Gosto daqueles copos finos. É o que o James Bond bebe. Open Subtitles ،تعجبني هذه الأكواب النحيلة (هذه ما يشرب بها (جيمس بوند
    Eventos de caridade, restaurantes finos. Open Subtitles مناسبات خيرية، عشاء فاخر.
    Visitas a museus e jantares finos. Open Subtitles ... من زيارة متاحف و عشاء فاخر
    As melhores originavam competições ferozes para ver quem as conseguia mimar com prendas caras e perfumes finos. Open Subtitles افضل الاثار هي اثار المنافسات لترى من سيغدق عليهم بالهدايه الثمينه العطور رفيعة المستوى
    Pode comer yakitori em restaurantes baratos e pode fazê-lo em restaurantes finos. Open Subtitles \u200fيمكنك أن تجد مطاعم "ياكيتوري" رخيصة جداً، \u200fويمكنك أن تجد مطاعم راقية.
    Coma em restaurantes finos com as suas amigas, como a Claire Temple e a Colleen Wing. Open Subtitles وتناول الطعام في مطاعم فاخرة مع أصدقائك مثل "كلير تيمبل" و"كولين وينغ".
    Todo o caminho até ao ninho, nestes galhos finos, achavas que não suportavam o meu peso. Open Subtitles لكني فعلتها، كل الطريق للعش على تلك الفروع النحيفة لم تعتقدي أنهم سيتحملوا وزنكِ
    Eu disse que não estamos habituados a estes fatos finos dos marines. Open Subtitles قلنا لك اننا لسنا معتادين على هذه الثياب الفاخرة للمارينز.
    Não só finos, mas desacostumados a este tipo de coisa. Open Subtitles ليست فقط نحيلة بل وغريبة أيضاً
    Os Narcóticos dizem que tem um negócio a vender produtos finos a ricos e famosos da cidade, e carros-bomba é mesmo a sua marca. Open Subtitles وفقاً شرطة الأخلاق، لديه عمل مربح، يبيع المنتجات الراقية لمدينة الأثرياء والمشاهير، وتفجير السيّارة بالتأكيد هو أسلوبه
    Os olhos saíram um pouco finos, mas podes fingir que é chinês. Open Subtitles عيناه أصبحتا رفيعتين, و لكن يمكنك التخيل أنه صيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more