"fiquei lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقيت هناك
        
    • وبقيت هناك
        
    • وقفت هناك
        
    • ومكثت هناك
        
    Depois fui à pista de bowling e Fiquei lá até ter fechado. Open Subtitles و من ثم ذهبت لنادي البولينج و بقيت هناك حتى أغلقوا
    Eu Fiquei lá até não aguentar mais o frio. Open Subtitles بقيت هناك حتى لم أعد قادرة على تحمل البرد أكثر
    De qualquer modo... escondi-me e Fiquei lá durante uma noite. Open Subtitles ...على اي حال , اختبئت ثُم بقيت هناك لليلة
    Voltei ao centro da convenção, Fiquei lá a noite toda à procura nos contentores e no lixo. Open Subtitles لقد عدت إلى مركز المؤتمرات، وبقيت هناك طوال الليل، أبحث وسط القمامة والمخلفات.
    Fiquei lá especado como um idiota, até ser tarde demais para fazer alguma coisa. Open Subtitles وقفت هناك عاكفا، كالأبله إلى غاية فوات الأوان للقيام بشيء
    Do comboio pareceu-me bonito desci e Fiquei lá uns dias. Open Subtitles تطلعت إلى المناظر إنه قِطر جميل فنزلت من القطار ومكثت هناك عدة أيام
    Eu Fiquei lá e compus. Open Subtitles لقد بقيت هناك اعمل على الاغاني الجديده
    Certo. Claro que é. Fiquei lá quando eu... Open Subtitles صحيح ، بالطبع بقيت هناك عندما كنت
    Fiquei lá há alguns anos, quando estava perdido e perturbado, e os monges ajudaram-me... Open Subtitles ... بقيت هناك قبل سنوات عندما كنت تائهاً، ومضطرباً ... والرهبان ساعدوني بطرق أثبتت أن تكون
    Fiquei lá por 4 dias. Open Subtitles بقيت هناك لأربعة أيام تقريبا
    Fiquei lá antes da guerra com a mãe da Duquesa de Marlborough. Open Subtitles بقيت هناك قبل الحرب مع أم (دوقة( مارلبورو.
    Fiquei lá dois anos. Open Subtitles بقيت هناك لمدة سنتين.
    Fiquei lá só por alguns segundos. Open Subtitles بقيت هناك لثواني
    - Fiquei lá. Open Subtitles - بقيت هناك.
    Estudei em Berkley, ganhei uma bolsa e Fiquei lá até a universidade. Open Subtitles ذهبت إلى ( بروكلي ) فى منحه دراسيه وبقيت هناك إلى الجامعه
    - Fui para casa e Fiquei lá. Open Subtitles ذهبت للمنزل وبقيت هناك
    Eu Fiquei lá com o meu coração nas minhas entranhas... ou as minhas entranhas na garganta... sei lá, o que diz aquele ditado. Open Subtitles وقفت هناك كما لو أن قلبي واقفًا في حلقي، أو أحشائي واقفة في حلقي أيٍّا كان التعبير الغبي لهذا
    Fiquei lá parado, a olhar para a sua cabeça dele. Open Subtitles وقفت هناك فقط محلقاً بخلفية رأسه
    Foi em 1919, eu só Fiquei lá cinco meses, por isso eu não posso exactamente chamar-me um homem de Oxford. Open Subtitles في عام 1919 ومكثت هناك خمسة أشهر لهذا السبب, لا أستطيع أن أدعي أنني خريج من "أكسفورد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more