"fiquei surpreendida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفاجئت
        
    • لقد تفاجأت
        
    • كنت متفاجئة
        
    • فوجئت
        
    • فوجئتُ
        
    • كنت متفاجأة
        
    • كنتُ متفاجئة
        
    • لقد فاجأني
        
    Eu estive numa conferência sobre imagiologia mamária com 60 000 pessoas. na semana passada em Chicago. E Fiquei surpreendida por haver um debate aceso sobre se os médicos deviam informar as mulheres da densidade das suas mamas. TED لقد كنت في مؤتمر ضم 60000 شخص فيما يخص تصوير الثدي الاسبوع الماضي في شيكاغو وقد تفاجئت بوجود جدال محدوم حول اذا ما كان يجب اخبار النساء عن تصنيف كثافة الثدي الخاص بهن
    Fiquei surpreendida por ver outro robô na primeira classe. A maior parte são trabalhadores. Open Subtitles تفاجئت لرؤية روبوت آخر يقيم بالدرجة الأولى فمعظم الروبوتات الذين ألتقيهم من العمّال.
    Algumas das antiguidades valem muito dinheiro. Fiquei surpreendida. Open Subtitles بعض الأثريات تُقدر بمبالغ ضخمة لقد تفاجأت بذلك
    Fiquei surpreendida por se querer encontrar comigo durante o dia. Open Subtitles كنت متفاجئة مِن إستعدادكِ لمقابلتي في وضح النهار
    Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, Fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. TED جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003.
    Fiquei surpreendida por saber de ti. Open Subtitles فوجئتُ عندما سمعتُ ذلك منك. كيف هي الأحوال؟
    Sabes, Fiquei surpreendida quando começaste a visitar-me... naquela horrível prisão. Open Subtitles أتعرف، كنت متفاجأة عندما بدأت في زيارتي أول مرة فذي ذلك السجن البغيض.
    Nem sei por que Fiquei surpreendida! Só pensas em ti! Open Subtitles لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك
    Sim, também Fiquei surpreendida. De certeza que não vai durar. Open Subtitles لقد فاجأني ذلك أيضاً إني واثقة أن ذلك لن يستمر
    Fiquei surpreendida ao descobrir não ter álcool no seu sistema. Open Subtitles تفاجئت من عدم وجود قطرة كحول في جسمك ..
    Fiquei surpreendida, mas não alarmada, por ele ter chegado só. Open Subtitles تفاجئت ، لكن لَيس بإفراط بأنه كان لوحده
    Fiquei surpreendida com a sua mensagem, mas se estiver interessado, acho que há forma de fazermos isso resultar. Ligue-me na segunda-feira. Open Subtitles "تفاجئت لتلقي رسالتك، لكن إذا كنت مهتماً اعتقد أنه يمكننا تدبر الأمر، حادثني يوم الاثنين"
    Não. Fiquei surpreendida. Achava que eram afastadas. Open Subtitles كلاّ، لقد تفاجأت بذلك فقد ظننتهما متخأصمتين
    Eu não respondi, Fiquei surpreendida. Open Subtitles إعلان بالغ الاهتمام أنا لم أرد؛ لقد تفاجأت
    Fiquei surpreendida por ter retribuído a chamada, pois tem a reputação de ser pouco ortodoxa. Open Subtitles لقد تفاجأت بإتصالك بي لأن لديكِ سمعة في كونكِ غير تقليدية الإتجاه
    Para ser honesta, Fiquei surpreendida por me teres ligado. Open Subtitles بصراحة كنت متفاجئة من اتصالك
    ! Eu também Fiquei surpreendida. Open Subtitles أعرف, كنت متفاجئة ايضاً
    Fiquei surpreendida por não lhe ter feito uma proposta de casamento. Open Subtitles كنت متفاجئة أنه لم يطلب يدها.
    Fiquei surpreendida por ver-te entrar. Nunca pensei ver-te aqui. Open Subtitles فوجئت عندما رأيتك تدخلين هنا لم أحسب اننى سأراك هنا
    Fiquei surpreendida por o meu marido não ter ido ao meu encontro. Open Subtitles فوجئت بعدم إنتظار زوجي لي على الرصيف. هل هناك مشكلة؟
    "No início Fiquei surpreendida por ver os meus pés a mexer. Open Subtitles "بعد الدقيقة الأولى فوجئتُ لرؤيتي قدمي تتحرّك،
    E francamente, eu Fiquei surpreendida que o Wes fosse capaz disso. Open Subtitles وبصراحة، لقد فوجئتُ أن (ويس) كان قادراً على كتابته
    Fiquei surpreendida por ter notícias tuas outra vez. Open Subtitles كنت متفاجأة لسماع أخبارك مجددا
    Também Fiquei surpreendida. Open Subtitles كنتُ متفاجئة أنا أيضاً ها نحن ذا
    Também Fiquei surpreendida. Open Subtitles لقد فاجأني انا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more