"fixes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رائعين
        
    • الرائعين
        
    • رائعون
        
    • الرائعون
        
    • بارد
        
    • باردة
        
    • أروع
        
    • الممتعة
        
    • لطفاء
        
    • الرائعة
        
    • رائعات
        
    • لطيفات
        
    • لطيفين
        
    • لطيفون
        
    • برودة
        
    E é fixe porque nós vamos fazê-lo e somos fixes. É giro, não é? Anda cá, pipoca. Open Subtitles لأننا سوف نفعل ذلك ونحن رائعين هذا جيد ، صحيح؟ تعالي لهنا ، أيتها التافهة
    Os meus amigos, de maneira nenhuma podiam ser tão fixes e ter tão boa vida. TED أصدقائي, ليس من الممكن أن يكونوا رائعين لتلك الدرجة وينعموا بحياة رائعة.
    Aos miúdos fixes com os seus casacos de cabedal e picles? Open Subtitles أتعني كجميع الفتية الرائعين و ستراتهم الجلدية و مخللاتهم ؟
    Quero o soldado! Estão a andar e a lutar e são tão fixes! Open Subtitles أريد الجنود إنهم يتكلمون ويتقاتلون إنهم رائعون.
    Todos os miúdos fixes ficavam comigo só para se aproximarem dela. Open Subtitles والطلاب الرائعون كان يتسكعونَ معي .لكي يُمكنهم أن يقتربونَ منها
    Tudo bem, precisamos de nomes fixes para tudo. Open Subtitles كل الحق ، ونحن بحاجة لأسماء بارد على كل شيء.
    São realmente fixes. Open Subtitles نعم , والنظارات الشمسية هي , أم , حقا , حقا باردة.
    Vou mostrar-vos um dos sítios mais fixes da Terra. Open Subtitles أنا اريكم واحدة من أروع الأماكن على الأرض
    Encolhi quatro tipos muito fixes e prendi-os ali. Open Subtitles قلصت أربعة شباب رائعين وسجنتهم في الداخل
    Nem todas as pessoas bonitas são fixes. Open Subtitles لايعني أنها المناسبه لك ليس كل جميلين المظهر رائعين
    Não são tão fixes. Open Subtitles أبواي لا يمكن أن يكونا جاسوسين هما ليساً رائعين بشكل كافي
    É só uma lembrancinha dos teus tios super fixes. Open Subtitles إنهُ شيء صغير من أخوالكِ الشواذ الرائعين جداً
    Vais conhecer imensos amigos novos e fixes. TED وسوف تقابل العديد من الاصدقاء الرائعين هناك
    Estou aqui para deixar as pessoas fixes entrar e deixar os geeks cá fora. Open Subtitles انا هنا لأدع الناس الرائعين الى . الداخل و المعتوهين في الخارج
    Essas botas são fixes, mas não as encontro em lado nenhum. Open Subtitles هذه الاحذية, أنهم رائعون لكن لا أستطيع إيجادهم فى أى مكان
    As pessoas fixes só falam com os esquisitos quando querem alguma coisa. Open Subtitles يتحدث الأولاد الرائعون لغريبي الأطوار عندما يحتاجون شيئاً
    Sim, o Minecraft e os ataques DoS eram muito fixes! Open Subtitles نعم، كان ماين كرافت وينقط هجمات حجب الخدمة بارد!
    Queremos que os nossos netos saibam que fizemos coisas fixes. Open Subtitles تحدث عن نفسك. نريد الأحفاد لدينا لمعرفة فعلنا الاشياء باردة.
    Ouve, não sei o que vai acontecer, mas só queria que soubesses que és uma das raparigas mais fixes que já conheci. Open Subtitles انظري, أنا لا أعرف ماذا سيحدث ولكن أردت فقط أن أخبرك انكي واحده من أروع الفتيات الذين قابلتهم في حياتي
    Eu quero sublinhar que estávamos naquela lista juntamente com uma série de lugares muito fixes. TED الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة.
    Nem no inferno ele disse que nós somos fixes. Open Subtitles لا فرصة في الجحيم لقد قال بأنّنا كنّا لطفاء
    E temos de estar vivos para fazer coisas fixes. Open Subtitles 'ولأنهم يعيشون فانهم سعداء، ويستطيعون فعل الاشياء الرائعة
    E obrigada por mostrares ao meu irmão que as raparigas podem ser fixes. Open Subtitles وشكراً على تعليم أخي أن الفتيات قد يكونون رائعات
    Eu estarei aqui com o meu HPV normal, que uma em quatro mulheres fixes tem. Open Subtitles سأكون هنا مع فيروسي الطبيعي الذي تمتلكه واحده من كل أربع نساء لطيفات
    Vocês são fixes, mas falaram num nome que morreu há uns 20 anos. Open Subtitles إنكم يا رفاق لطيفين بما فيه الكفاية ولكنكم نطقتم بإسم مات منذ عشرين عاماً
    Eles são fixes. Gosto deles. Open Subtitles إنهم لطيفون جداً أستلطفهم بشدة
    Vocês estão cada vez mais fixes. Open Subtitles يا رفاق تبقي فقط الحصول برودة وأكثر برودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more