deviam focar-se em compreender o que é o sofrimento, o que o causa e como se podem libertar disso. | TED | يجب عليهم التركيز على فهم ماهية المعاناة، ما الذي يسببها وكيف يمكن التحرر منها. |
Às vezes a melhor maneira de ligar-se a alguém é parar de pensar nela e focar-se em si mesmo. | Open Subtitles | احيانا افضل طريقة للتواصل مع احدهم هي بالتوقف عن التفكير بهم و التركيز على نفسك |
Acho que o importante aqui é focar-se em encontrar o filho da Brenda e quem fez isto ao Malik. | Open Subtitles | أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك |
Em particular, as políticas de direita tendem a focar-se em coisas tal como transferências condicionais, onde pagamos às pessoas e as recompensamos por fazerem as coisas que consideramos que podem ajudar a reforçar o crescimento económico. | TED | وبصفة خاصة، لقد عمدت السياسات اليمينية على التركيز على الأشياء مثل التحويلات المشروطة، حيث ندفع مكافأة للأشخاص لقيامهم بأشياء نعتقد أنها تساهم في المساعدة على تحقيق النمو الإقتصادي. |
Os partidos religiosos da Indonésia, tal como todos os partidos semelhantes, tendem a focar-se em coisas como reduzir a pobreza e acabar com a corrupção. | TED | أترون، الأحزاب الدينية الإندونيسيّة مثل غيرها من الأحزاب المشابهة في أماكن أخرى، كانت تميل إلى التركيز على أِشياء من قبيل تقليل الفقر والتخلص من الفساد. |