"foi apagado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حُذف
        
    • تمّ محوه
        
    • تم محو
        
    • تم مسح
        
    • تم مسحه
        
    • قد مسح
        
    • قد تم محوه
        
    • قد محي
        
    • تمّ مسحه
        
    • تم حذف
        
    - Não dormi. Achei que a NSA não tinha dado nada. O arquivo foi apagado. Open Subtitles ظننت وكالة الأمن القومي كانت نهاية مسدودة وأن الملف حُذف.
    Ele foi apagado... mas vestígios dele continuam a surgir por aí. Open Subtitles و تمّ محوه. و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان.
    O disco que foi apagado estava sob a sua custódia. Open Subtitles لقد كانت بحوزته سوّاقة التخزين التي تم محو محتوياتها بشكل غامض.
    Está ciente de que isso foi apagado do processo clínico dela? Open Subtitles هل أنت على علم بأنه تم مسح ذلك من ملفها؟
    Além disso, parece que foi apagado um nome da lista. Open Subtitles وأيضاً، يبدو أن اسماً قد تم مسحه من القائمة
    Tudo o que ela viveu nos primeiros dias de vida foi apagado. Open Subtitles كل شئ تعلمته في الأيام الماضية من حياتها قد مسح
    Sabes, eu morri, mas aquilo que senti ou vi foi apagado. Open Subtitles أترين، لقد مت من قبل لكن أي شيء قد شاهدته أو أحسست به قد تم محوه
    E o historial dele foi apagado, desde que ele deixou o Exército em 92. Open Subtitles و علاوة على ذلك فإن تاريخه الشخصي قد محي منذ أن ترك الجيش في عام 1992
    Talvez o que foi apagado seja similar a estes rabiscos? Open Subtitles ربّما ما تمّ مسحه مُشابه لما يُوجد في هذه القصاصات؟
    O sistema foi apagado por completo. Open Subtitles وقد تم حذف نظام تماما.
    O perfil do James estava cá ontem e foi apagado. Open Subtitles حساب (جيمس), كان هنا بالأمس والآن حُذف.
    A melhor parte é que o falso cadastro do Bosley foi apagado. Open Subtitles أن السجل الإجرامي المزيف لـ(بوسلي) حُذف
    Eles não se lembram do Peter. Ele foi apagado. Open Subtitles كنتَ محقّاً، لا يتذكّرون (بيتر) لقد تمّ محوه
    A acusação de agressão sexual foi apagada há 2 anos, o que não faço ideia de como sabes, pois o caso foi apagado. Open Subtitles الرجل حصل على تهمة اعتداء جنسي قبل عامين وأنا لا أعرفُ حتى كيف عرفتَ ذلك لأنه تم محو هذه القضية
    Se o caso foi apagado, então ninguém falou com ele, ninguém pensou nele. Open Subtitles لو تم محو هذة القضية يعني ذلك أنه لم يحقق معه أحد لم يفكر أحد في ذلك
    O disco rígido foi apagado, mas podemos pedir ao Dimitry que restaure alguns dados e crie um calendário. Open Subtitles لقد تم مسح القرص الصلب , لكنى متأكد اننا يمكن ان نحضر - دميترى لنستعيد بعض المعلومات , و نضع معاً تقويم لاعمالها.
    O número de série foi apagado. Open Subtitles تم مسح الرقم التسلسلي للمسدس.
    Já descobriram que foi apagado um nome. Open Subtitles شخصٌ ما هنا اكتشف أن اسماً قد تم مسحه من قاعدة البيانات
    Já descobriram que foi apagado um nome. Open Subtitles شخصٌ ما هنا اكتشف أن اسماً قد تم مسحه من قاعدة البيانات
    Este túnel foi apagado. Open Subtitles هذا النفق قد مسح
    Este túnel foi apagado do mapa do Sul. Open Subtitles هذا النفق قد مسح من خريطة (سول)
    Ou todo o seu passado foi apagado. Open Subtitles أو أن ماضيهم كله قد تم محوه
    O Livro inteiro foi apagado. Open Subtitles الكتاب كله قد محي
    O disco rígido foi apagado. Open Subtitles القرص الصلب تمّ مسحه
    Não sabia. O registo foi apagado. Open Subtitles لم أعلم هذا لقد تم حذف سجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more