"foi difícil para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان من الصعب
        
    • كان ذلك صعباً
        
    • الأمر كان صعباً
        
    • كان صعب
        
    • كان صعبًا
        
    • الأمر كان صعبا
        
    • كان صعباً على
        
    • لقد كان صعباً
        
    Também foi difícil para ele adaptar-se aos padrões do dia-a-dia. Open Subtitles لقد كان من الصعب عليه التأقلم مع الحياة الرتيبة
    Acho que nunca pensaste em como foi difícil para mim. Open Subtitles لا أعتقد انكِ قد فكرتي كيف كان ذلك صعباً عليّ
    Sei que foi difícil para ti também. Open Subtitles أعلم بأنّ الأمر كان صعباً عليك أيضاً.
    Acusar o seu arcebispo. foi difícil para mim. Open Subtitles الإتّهامات ضدّ رئيس أساقفتك هذا كان صعب لي
    Sim, mas você veio aqui, o que foi difícil para si. Open Subtitles نعم ، لكنكِ جئتي إلى هنا وهذا الأمر كان صعبًا عليكِ
    - Sei como isto foi difícil para ti. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر كان صعبا عليك لا بأس بذلك
    Tu sabias como foi difícil para mim todos estes anos. Open Subtitles لقد عرفتم كم كان صعباً على ذلك كل تلك السنوات انا اعرف , انا اعرف
    Sei que é o teu aniversário, foi difícil para mim também. Open Subtitles أعلم أنّ هذا عيد ميلادكِ لقد كان صعباً عليّ أنا أيضا هذا
    Mas algumas destas fotografias são lindíssimas, e perguntamo-nos se foi difícil para Joel Meyerowitz encontrar a beleza em tal devastação. TED ولكن بعض هذه الصور رائعة. فنتساءل، هل كان من الصعب على جويل مايروتز لاستخراج كل هذا الجمال من كل هذا الدمار؟
    Sempre foi difícil para o Dee ver a luz no final do caminho. Open Subtitles كان من الصعب عليه دائماً أن يرى النور فى نهاية الطريق.
    Aperceber-me que estava em perigo, foi difícil para mim. Open Subtitles وإذ تدرك أن كنت في خطر البدنية كان من الصعب بالنسبة لي.
    Agora percebes como foi difícil para mim? Open Subtitles الآن تعرفين كم كان ذلك صعباً عليّ؟
    Sim. Sim, foi difícil para toda a família. Open Subtitles نعم، كان ذلك صعباً على العائلة برمتها
    foi difícil para mim ouvir isso, mas o Ian ficou maluco. Open Subtitles كان ذلك صعباً عليّ لسماعه، لكن (إيان) ثار جنونه
    Parece que foi difícil para si, o que é bom. Open Subtitles (بخصوص (داني ميتكالف يبدو أن الأمر كان صعباً عليك و هذا شئ جيد
    Acho que foi difícil para ele ser adoptado sem a Callie, mas isso não muda a relação deles. Open Subtitles أعتقد أن الأمر كان صعباً عليه أن يتم تبنيه بدون (كالي) ولكن هذا لا يغير مدى قربهما من بعضهما
    Ao princípio foi difícil para mim. Eu queria odiá-lo. Open Subtitles كان صعب علي باديء الأمر اردت ان اكرهه
    - Eu sei. foi difícil para ambos. Eu percebo. Open Subtitles أنا أعرف بأنه كان صعب على كلانا لقد فهمت ذلك
    Viu como foi difícil para ela deixá-lo, mas ela anda por aí a tentar encontrar uma forma de acabar com isto. Open Subtitles لقد رأيت كم كان صعبًا عليها أن تتركه ولكنها بالخارج تحاول إيجاد طريقة لإنهاء هذا
    Sabes como foi difícil para mim pedir-te isto? Open Subtitles أتعلم كم كان صعبًا عليّ أن أسألك حتى؟
    E, sei que foi difícil para ti, mas mantiveste a tua promessa a Deus. Open Subtitles ،وأعرف أن الأمر كان صعبا ً عليك ولكنك احتفظت بوعدك للرب
    Tudo o que aconteceu à sua mãe foi difícil para todos. Open Subtitles نعم , رحيل امك كان صعباً على الجميع
    Também foi difícil para mim quando tinha a tua idade. Open Subtitles لقد كان صعباً عليّ عندما كنت في سنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more