E Foi nessa altura que a imagem de Baphomet desapareceu. | Open Subtitles | وذلك عندما معبودُ ماهوميت مُختَفى. |
Foi nessa altura que ela começou a fugir, à procura dele. | Open Subtitles | وذلك عندما بدأت بالهروب، تبحث عنه. |
E Foi nessa altura que obtive uma ordem de restrição. | Open Subtitles | وذلك عندما حصلت على أمر تقييدي |
Foi nessa altura que escrevi o "Traição Numa Sala Comum". | Open Subtitles | وهذا هو عندما كتبت الأغنية "خيانة في الغرفة المشتركة." |
Foi nessa altura que a Janet ligou à Charlotte... | Open Subtitles | وهذا هو عندما دعا جانيت صديقتها شارلوت. |
E Foi nessa altura que percebi. | Open Subtitles | وذلك عندما ادركت |
Foi nessa altura que fui preso. | Open Subtitles | وذلك عندما تم القبض علي |
Foi nessa altura que a Taylor Swift prestou juramento às 13 linhagens dos Illuminati pela própria Rainha, Beyoncé. | Open Subtitles | وذلك عندما أدى ( تايلور سويفت ) اليمين الدستوريه إلى أسلاف 13 من المتنورين من قبل الملكة نفسها، ( بيونسيه ) |
Foi nessa altura que o Sung ficou com o poder paternal. | Open Subtitles | وذلك عندما لعب (سونج) دور الاب |