"foi para a prisão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دخل السجن
        
    • يذهب إلى السجن
        
    • ذهب للسجن
        
    • ذهبت إلى السجن
        
    O Jack foi para a prisão... e o Bull veio para casa. Open Subtitles بأربع سنوات سجن لأجل تلك الليلة جاك دخل السجن وبول عاد إلى الوطن
    Mas dê-me o nome de um político que foi para a prisão pelos seus crimes. Open Subtitles و لكن اعطنا اسم واحد من السياسيين دخل السجن بسبب جرائمه
    Quando eu estava a crescer, o meu pai foi-se embora, a minha mãe morreu, e o meu padrasto foi para a prisão. Open Subtitles اعني انني عندما كبرت ابي تركني وامي ماتت وزوج امي ذهب للسجن
    foi para a prisão aos 25 por assalto. Open Subtitles ذهب للسجن عندما كان عمره 25 عاما بتهمة الدخول عنوة
    Ela foi para a prisão. Open Subtitles لقد ذهبت إلى السجن
    Ele cometeu crimes e depois foi para a prisão, e encontrou Jesus, e tudo mudou. Open Subtitles ارتكب جرائم ثمّ دخل السجن. ثمّ وجد الخلاص، وتغيّر كل شيء.
    Porque ele é o homem que eu amava, que foi para a prisão por minha causa, o homem que me ia levar à minha primeira viagem a Paris. Open Subtitles لانه الرجل الذى احببت الرجل الذى دخل السجن بسببى الرجل الذى كان سيأخذنى لرحلتى الاوله لباريس
    Quando foi para a prisão era analfabeto e, agora, cita Wilde e Tolstoy. Open Subtitles عندما دخل السجن كان اميا و الان هو يقتبس اقوال وايلد و تولستروي
    - Mas ele foi para a prisão por causa dela. Open Subtitles كنت أعتقد أنه دخل السجن بسببها
    Eu não me preocupei quando ele foi para a prisão. Nem um pouco. Open Subtitles أنا لم أزعج عندما دخل السجن ليس قليلا
    Bem, o marido dela foi para a prisão 15 anos, e ela está à espera dele... por 15 anos. Open Subtitles حسنـــا ، زوجــها دخل السجن لمدة 15 سنــــة ... وهي بإنتظاره لمـــدة 15 سنــــة
    O homem fez fraude. Foi preso. Tentou fugir depois do pagamento da fiança e depois foi para a prisão. Open Subtitles لقد اختلس وألقي القبض عليه حاول ألا يدفع غرامة وبعد ذلك ذهب للسجن
    O Nelson Mandela foi para a prisão a acreditar na violência e 27 anos mais tarde ele e os seus colegas, a pouco e pouco, aperfeiçoaram as incríveis competências de que precisavam para tornar um dos governos mais perversos que o mundo conheceu numa democracia. TED نيلسون مانديلا ذهب للسجن معتقداً بالعنف، وبعد 27 سنة هو و زملاءه كانوا ببطء وحذر شحذوا مهارات، مهارات رائعة، احتاجوها ليحولوا حكومة من أبشع الحكومات المعروفة إلى ديموقراطية
    O meu pai foi para a prisão pelo homicídio dela. Open Subtitles -والدي ذهب للسجن بسبب مقتلها" "
    O Opie foi para a prisão por causa desse cabrão. Open Subtitles (أوبي) ذهبت إلى السجن بسبب هذا الأحمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more