"fomos para o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذهبنا إلى
        
    fomos para o Afeganistão por teres traído o Will? Open Subtitles هل ذهبنا إلى أفغانستان لإنك قمت بخيانة ويل؟
    fomos para o convés e acendemos e apagámos os archotes para atrair a atenção de qualquer barco que passasse. TED ذهبنا إلى سطح السفينة وأطفأنا مصابيحنا وشغلناها لجذب انتباه أي قارب يمر.
    Meu Deus, foi tão embaraçoso quando fomos para o apartamento dele. Open Subtitles رباه، كان الأمر محرجاً عندما ذهبنا إلى منزله
    Depois fomos para o Templo do Ar do Sul, que era onde o Aang vivia, Open Subtitles ثم ذهبنا إلى معبد الهواء الجنوبي حيث كان يعيش آنـج
    Em vez disso, fomos para o bar que estava vazio, abri uma garrafa de champanhe, e depois... Open Subtitles وبدل من ذلك ذهبنا إلى بار خالً وفتحت قارورة من الشامبانيا
    fomos para o escritório e disse-lhe. Open Subtitles ذهبنا إلى مكتبه وقلتُ له أني أريد أن أرى طبيباً مختصاً
    Assim que ouvimos, fomos para o poço do elevador, mas não chegámos lá a tempo. Open Subtitles و عندما شعرنا بذلك, ذهبنا إلى عمود المصعد ولكننا لم نصل إليه بالوقت المناسب.
    Digamos, hipoteticamente, que fomos a um concerto dos Wiggles na última Sexta-feira à noite, e porque os meus pais não estavam em casa, fomos para o meu quarto e começamos aos beijos. Open Subtitles افترضنا أنني ذهبت إلى حفلة موسيقية ليلة الجمعة الماضية , و لأن أبواي لم يكونا بالمنزل , ذهبنا إلى غرفتي
    Mas comecei a sentir-me zonza e fomos para o hotel. Open Subtitles لكني بدأت أشعر بالدوار لذلك ذهبنا إلى الفندق.
    Então, fomos para o Iraque para falar com jovens adultos que tinham caído na promessa de heroísmo e justiça do ISIS, que estavam dispostos a pegar em armas por eles, mas que desertaram quando testemunharam a brutalidade do domínio do ISIS. TED لهذا ذهبنا إلى العراق للتحدث إلى الرجال اليافعين الذين تقبلوا تعهد داعش للبطولة والإنصاف، والذين حملوا السلاح للقتال من أجلهم ومن ثم انشقوا بعدما شهدوا قسوة حكم داعش.
    A Nadine e eu, fomos para o retiro do meu pai em Eagle Pass, em lua-de-mel. Open Subtitles أنا و"نادين" ذهبنا إلى كوخ أبي القديم في "إيغل باس". شهر العسل.
    e depois fomos para o outro quarto com eles... por conta própria. Open Subtitles ثم ذهبنا إلى غرفة أخرى معهم لوحدنا
    Depois fomos para o quarto para mudarmos de roupa. Open Subtitles ثم ذهبنا إلى غرفتنا لنسبتدل ملابسنا
    fomos para o bosque, fiquei doente. Open Subtitles ذهبنا إلى الغابة، وشعرتُ بالمرض
    fomos para o salão da aldeia, com as outras crianças, e como não nos queríamos separar, fomos os últimos a arranjar casa. Open Subtitles لذا فقد ذهبنا إلى ساحة القريه .... مع الأطفال الأخرين و لكوننا لم نفترق فقد كنت أنا و أختى أخر من أستطاعوا أيجاد منزل لسُكناهم
    Então fomos para o Brasil, e ela ela estava diferente. Open Subtitles ...لذا ، ذهبنا إلى ( البرازيل) ، وهى كانت
    Depois fomos para o quarto do Michael e fugimos pela varanda. Open Subtitles ثم ذهبنا إلى غرفة (مايكل) وخرجنا إلى الشرفة
    Não dormi na casa do Tommy ontem e não tive festa de solteiro, porque fomos para o Arizona ver os teus pais. Open Subtitles أنالمانمعند (تومي)البارحة, و انا لم أقم حفلة توديع العزوبية -لأننا ذهبنا إلى (أريزونا) لمقابلة والديك
    fomos para o campo de treino juntos, está bem? Open Subtitles ذهبنا إلى المعسكر
    O plano era esse, mas fomos para o aeroporto e dissemos: Open Subtitles -تلك كانت الخطة ثم ذهبنا إلى المطار وقلنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more