"fonte do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصدر
        
    • مصدرَ
        
    Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. TED أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية
    A fonte do vírus pode ser natural, como no caso do Ébola, ou pode ser bioterrorismo. TED مصدر الفيروس يمكن أن يكون من الأوبئة الطبيعية مثل الإيبولا، أويمكن أن يكون إرهاباً بيولوجياً.
    "Oh, Criador! Oh, Objetivo! fonte do nosso ser, "e o fim do nosso caminho. "Tu és também Aquele que quebra os nossos corações. TED كل مبدع ، كل الهدف ، مصدر وجودنا ، ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا.
    E a fonte do Mulder, o homem com quem ele se devia encontrar? Open Subtitles ماذا عن مصدر مولدر؟ الرجل هو هل إفترض للإجتماع في الصحراء؟
    Existe uma condição quanto a integridade do código fonte do autor que diz que o autor pode manter sua honra e se você fizer qualquer mudança você pode ter que mudar o nome do programa ou marcar sua mudança bem claramente Open Subtitles هناك مصدر خاص بالحق الادبي لنص المؤلف الأصلي والذي ينص على ان المؤلف يحتفظ نوعا ما بنوع من التقدير
    Eu preocupo-me com a fonte do nosso rendimento se tu te preocupares com a Fonte de todos os Males. Open Subtitles سوف أكون قلقة حول مصدر دخلنا المادي إذا كنتِ أنتِ قلقة حول مصدر جميع الشرور
    A nossa avaliação mais importante vem de uma fonte do Kremlin. Open Subtitles أهم مصادر تقييمنا تجئ من مصدر عالي في الكرملين
    Nós acreditamos que o artefacto é a fonte do virus que infectou as pessoas em Genebra. Open Subtitles نعتقد الأداة مصدر الفيروس الذي أصاب الرجال في جنيف.
    O grande cristal, a fonte do seu poder, esteve escondido no interior da cidade. Open Subtitles حجر الكريستال الكبير مصدر قوتها خبئ في المدينة
    A fonte do cianeto parece ser acido Prússico, que os investigadores acham que foi misturado com a cola dos envelopes. Open Subtitles مصدر السيانيد هو حمض البروسيك و قد تم خلطه مع اللاصق على المغلفات
    Eu dirijo-me à fonte do problema. Open Subtitles كنت لأذهب إلى الشخص مصدر المشكلة و أقتله
    O Priorado de Sião protege a fonte do poder de Deus na Terra. Open Subtitles يحمي رهبان دير صهيون مصدر قوة الله على الأرض
    O Priorado protege a fonte do poder da igreja na Terra: Open Subtitles رهبان الدير يحمون مصدر :قوة الكنيسة على الأرض
    Isso é definitivamente a fonte do fedor. Open Subtitles أجل , هذا بالتأكيد هو مصدر الرائحة الكريهة
    Falei com o meu pessoal e descobri a fonte do problema com o FBI. Open Subtitles اتصلت ببعض الأناس المقربين ووجدت مصدر مشكلتك مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    O seu segredo reside no livro da magia. Essa é a fonte do seu poder. Open Subtitles سره يقبع هنا في كتاب التعويذات هذا وهو مصدر قوته،
    Quer que vamos à cidade para tentar encontrar a fonte do impulso electromagnético. Open Subtitles أراد منّا أن نذهب للبلدة ونبحث عن مصدر هذا الإشعاع الكهرطيسي.
    Portanto, para começar, qual será a fonte do dinheiro? Open Subtitles ولنبدأ بها ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟
    Tapei a fonte do ataque e repus as chaves de encriptação do nosso sistema crítico. Open Subtitles لقد سحبت الطاقة من مصدر الهجوم وأعدت مفاتيح التشفيير لنظامنا الحساس.
    Quero dizer, sabendo que ele é a fonte do esperma não muda isso. Open Subtitles اعني معرفتك انه هو مصدر السائل لا يغير ذلك
    É a guitarra certa mas não é a fonte do choque. Open Subtitles هذه القيثارةُ الصحيحةُ لكن لَيسَ مصدرَ الصدمةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more