Isso forçou-me a rever a definição que temos de língua. | TED | وهذا ما أجبرني على العودة إلى تعريفنا للغة. |
Na semana passada, ele forçou-me a assinar outro contrato de três anos. | Open Subtitles | في الإسبوع الماضي أجبرني على توقيع عقد لمدة ثلاثة سنوات مع الإستديو |
O abade mando-o vir para aqui trabalhar, mas ele forçou-me a ensinar-lhe kung fu e eu recusei. | Open Subtitles | رئيس الدير عينه للعمل هنا، لكنّه أجبرني على تعليمه الكونغ فو وأنا رفضت ذلك. |
- Salvaste-me a vida. Isso forçou-me a ver que, apesar do que fizeste, já não és o mesmo homem. | Open Subtitles | بعدما أنقذت حياتي، أجبرتني على رؤية أنّك وعلى الرغم مِمَ صنعت |
A ideia de o roubar foi dele. Ele forçou-me a agir como uma bêbada na festa. | Open Subtitles | إنها كانت فكرته لسرقته اجبرني على التمثيل وكأني سكرانة في الحفلة |
Quando tinha 10, o meu pai forçou-me a jogar à apanha durante uma hora, sem parar. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الـ 10 من عمري أجبرني أبي على الإمساك بالكرة ساعة كاملة من دون توقف |
Ser expulsa da escola, forçou-me a ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | كَوَني فُصِلت من المدرسة أجبرني علي موازنة الأمور |
Eu sabia, porque ele forçou-me a estudá-lo infinitamente, insistindo que era superior ao padrão de 26 letras. | Open Subtitles | أنا أعرف لأنه أجبرني على دراستها بدون نهاية وأصر على أن يكون خارقاً عن الـ 26 حرفاً العادي |
Creio que, de certa forma, também... forçou-me a olhar muito bem para mim. | Open Subtitles | أظن، بطريقة ما، هذا أيضًا أجبرني على إلقاء نظرة عن كثب على نفسي |
Foi horrível, ele continuou a bater no rosto do Emil, e depois forçou-me a ajudá-lo a livrar-se do corpo. | Open Subtitles | كان الأمر فظيعا الطريقة الذي ظل يضرب اميل في وجهه وبعدها أجبرني على مساعدته للتخلص من الجثة لم أكن أريد أن أفعل ذلك |
E a sua falha em controlar o próprio gabinete comprometeu este projecto e forçou-me a explorar outras opções. | Open Subtitles | و فشلك في إدارة مكتبك الخاص سبب خطورة على هذا المشروع و أجبرني على القيام بخيارات أخرى |
Alfredo forçou-me a renovar a minha aliança, e enviou-me para matar os irmãos Nórdicos, Erik e Sigefrid. | Open Subtitles | أجبرني ألفريد على تجديد ولائي أرسل لقتل إخوة الشمال إريك و سيجي فريد |
Isso forçou-me a restringir as minhas viagens. | TED | وهذا ما أجبرني على تقنين رحلاتي. |
Isso forçou-me a desobrigá-las das funções conjugais de uma vez por todas. | Open Subtitles | وهذا أجبرني للتخلي عن فراشك بشكل نهائي |
Sim. Ele forçou-me a fazer sexo com ele. | Open Subtitles | نعم ، لقد أجبرني على ممارسة الجنس معه |
Ele forçou-me a mentir, há poucas horas atrás. | Open Subtitles | أجبرني بطريقته قبل ساعات قليلة |
Ele forçou-me a cavar as covas e cada uma que eu cavava... | Open Subtitles | أجبرني على مساعدته في حفر تلك القبور |
"A traição da polícia de São Francisco forçou-me a isto. | Open Subtitles | (شرطة (سان فرانسيسكو المخادعة أجبرتني على فعل ذلك |
"A traição da Polícia de São Francisco forçou-me a isto. | Open Subtitles | (شرطة (سان فرانسيسكو المخادعة أجبرتني على فعل ذلك |
Mas você forçou-me a fazer isso. | Open Subtitles | ولكنك أجبرتني على فعل هذا |
Ele forçou-me a ter que te enviar para longe de Coruscant, destruindo a serenidade do mais feliz momento da minha vida. | Open Subtitles | لقد اجبرني لان ابعدك بعيدا عن كوراسانت يكسر صفاء |