Se for perder minha virtude, prefiro que seja fora destas paredes. | Open Subtitles | إن كنت سأخسر كرامتي، أفضل أن يحصل ذلك خارج هذه الجدران |
Não, o momento certo é quando nós os dois estivermos fora destas paredes. | Open Subtitles | لا، سيحين الوقت المناسب عندما نقف أنا و أنت خارج هذه الأسوار |
fora destas poucas aldeias remotas, a maioria da população nem sabe que isto se passa. | Open Subtitles | خارج هذه القرى القليلة النائية معظم الشعب لا يعرف حتى بوجود هذا الأمر |
O Vargas pode fazer mal a quem quiser, fora destas paredes. | Open Subtitles | فرجاس يستطيع الوصل إالى اي شخص خارج هذه الأسوار |
E, a fim de descobrirem isso, você têm que me seguir e a todos com que eu falar fora destas paredes. | Open Subtitles | ولمعرفة ذلك، عليكم تقفي أثري ومعرفة كل شخص أتحدث معه خارج تلك الجدران |
fora destas salas. Nunca mudará o seu discurso. | Open Subtitles | خارج هذه البوابات بحياتها لن تغير هذا الخطاب |
Mas só quero um momento, para pensar sobre o que está a passar-se fora destas paredes. | Open Subtitles | لكن اريد فقط ان اخد لحظة للتفكير فيما سيحدث خارج هذه الجدران |
para as famílias fora destas paredes, e deixa connosco os Cardeais do Vaticano. | Open Subtitles | إلى العوائل خارج هذه الجدران و تدعنا نتعامل مع الكاردينالات من الداخل |
Preciso de saber se não está a falar demais fora destas paredes. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى معرفة أن عدم تشغيل الفم الخاصة بك خارج هذه الجدران. |
Achando que não há lugar para ele fora destas paredes. | Open Subtitles | مُعتقدون بعدم وجود مكان لهم خارج هذه الجدران |
fora destas paredes, os Antepassados é que decidem o que posso e não posso fazer. | Open Subtitles | خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله. |
E o outro grande problema é que os académicos não têm muitos incentivos para publicar fora destas revistas prestigiadas e baseadas em assinaturas. | TED | والمعضلة الكبيرة الأخرى هي أن غالبية الأكاديميين يفتقرون للكثير من الحافز لنشر بحوثهم خارج هذه الدوريات المرموقة القائمة على الإشتراكات. |
O que te parecia um dia, ou até uma hora, foi um ano que passou, fora destas quatro paredes. | Open Subtitles | -ما ظهر لك على أنه يوم أو ساعة هو بمثابة عام خارج هذه الأسوار |
As restritas leis islâmicas vigentes fora destas paredes não se aplicam no interior. | Open Subtitles | القوانين الإسلامية الصارمة المفروضة خارج هذه الجدار... ليست مفروضة بالداخل |
- Nunca estive fora destas paredes. | Open Subtitles | لم أخرج يوماً خارج هذه الجدران |
Esqueçam tudo o que aprenderam fora destas paredes. | Open Subtitles | انسى كل شيء تعلمته خارج هذه الجدران |
O perigo real é fora destas portas, | Open Subtitles | الخطر الحقيقي خارج هذه الابواب |
E acredite em mim, existem abundância de ameaças reais direito fora destas portas para você se preocupar. | Open Subtitles | وصدقيني ، هناك الكثير من التهديدات الحقيقية خارج هذه الأبواب لك أن تكوني قلقة بشأنها . |
Não há necessidade de discutir o paciente fugitivo fora destas paredes... ou sequer dentro delas. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لمناقشة المريض الهارب خارج هذه الجدران... أو حتى داخل. |
A luz é quente fora destas portas, irmã. A liberdade começa com um simples passo. | Open Subtitles | ضوء دافئ خارج تلك الأبواب، يا أختي. |