E os médicos nunca foram capazes de reconstruir a tua cara. | Open Subtitles | والأطبّاء لم يتمكّنوا من معالجة وجهك نهائيا |
Apoiei um paciente cujos médicos não foram capazes de se controlarem tempo suficiente para fazerem o seu trabalho. | Open Subtitles | أنا وقفتُ في صف مريض أطباؤه لم يتمكّنوا أن يعملوا معنا ليقوموا بوظيفتهم الملعونة |
Os cientista dessa altura não foram capazes de resolver o mistério, por isso decidiram deixar os seus dados e amostras de teste para futuras gerações conservando-as num cápsula criogenica. | Open Subtitles | العلماء آنذاك لم يتمكّنوا من حلّ اللغز، لذا قرّروا أن يُودعوا بياناتهم التي جُمعت وعيّنات الاختبار... لأجيال المُستقبل بواسطة حفظهم في كبسولة مجمّدة. |
Ele quis dizer, é claro, que foram capazes de criar mais opções do que os seus rivais. | TED | كان يعني، بطبيعة الحال، أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم. |
Mas finalmente foram capazes de o desmembrar, não de o matar. | Open Subtitles | معظمهم مات , لكن أخيراً كانوا قادرين على تقطيعه , لكن لم يقتلوه |
Existem casos de pacientes que foram capazes de ouvir outras pessoas a falar com eles. | Open Subtitles | في كثير من الحالات هناك مرضى كانوا قادرين على سماع الحديث حولهم |
Ok, então se o Adam Peer é assim tão prolífico, porque é que eles ainda não foram capazes de encontrar a sua localização? | Open Subtitles | حسنًا، إذا كان (آدم بير) كثيرُ النسل،، لِمَ لمْ يتمكّنوا من تعقّب مكانه حتّى الآن؟ |
Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e estendê-lo o suficiente para proteger uma grande parte do planeta. | Open Subtitles | الإنشنتس كانوا قادرين على رفع الدرع و توسيع نطاقه بما فيه الكفاية لحماية جزء كبير من هذا الكوكب من جراء الانفجار |
E os moradores locais foram capazes de içar-me em cima do elefante, e no final, fui declarado morto. | Open Subtitles | والقرويين المحليين كانوا قادرين على أن يرفعني أعلى الفيل وفي النهاية |
Eles foram capazes de se infiltrar em alguns dos mais organizados grupos terroristas de New York a Madrid, mas nunca conseguiram entrar em Sofia, nunca. | Open Subtitles | لقد كانوا قادرين على التسلل الى داخل افضل مجموعات الإرهابية الراديكالية من نيويورك الى مدريد |
Durante este cerco de 60 horas em Mumbai, dez homens armados não apenas com armas, mas com tecnologia, foram capazes de levar à paralisação uma cidade de 20 milhões de pessoas . | TED | خلال هذا الحصار الذي استمر 60 ساعة في مومباي، 10 رجال مجهزين ليس فقط بالأسلحة، ولكن أيضاً بالتكنولوجيا، كانوا قادرين على وضع مدينة من 20 مليون شخص في طريق مسدود. |
Mas o que interessa é que foram capazes de negar os seus instintos de sobrevivência usando os mesmos sistemas que lá foram colocados para os fazer sobreviver. É um enorme poder de controlo. | TED | ولكن العبرة هنا أنّهم كانوا قادرين على إنكار غرائزهم للبقاء على قيد الحياة باستخدام نفس الأنظمة التي كانت موجودة لجعلهم يبقون على قيد الحياة. يتطلّب الأمر الكثير من التحكم. |
Tal como a providência o desejou, eles foram capazes de se mover para Whitehall tal como sempre deviam ter feito. | Open Subtitles | مثل إحتياج الموت لهم "كانوا قادرين على التحرك في "وايت هول تمامًا كما ينبغي أن يكون |
- Sim, mas, neste caso, foram capazes de aumentar a sua natureza ambiciosa, e transformá-lo num psicopata carregado de adrenalina, disposto a destruir tudo que se atravesse no seu caminho. | Open Subtitles | بالضبط، ما عدا في حالة هذا الرجل، لقد كانوا قادرين الى حد ما تضخيم طبيعته الطموحة، وتحويله الى شخص مشحون بالأدرينالين ومختل عقليا |