Para começar, quero conhecer os estudantes do nº26, Hickory Road, mas de uma forma que não seja... | Open Subtitles | في البداية يجب أن أتعرف على الطلبة الذين يسكنون في طريق 26 هيكوري بطريقة لا |
Segundo, o crescimento tem de ocorrer de uma forma que não danifique a terra que nos fornece bens e serviços que sustentam a população humana, | TED | وثانياً على هذا النمو أن يحصل بطريقة لا تضر الأرض التي تؤمن لنا البضائع والخدمات التي تدعم السكان من البشر. |
A cor deu-me liberdade duma forma que não precisou de esperar autorização nem afirmação, nem inclusão. | TED | أعطتني الألوان الحرية بطريقة لا أنتظر فيها إذنًا من أحد، أو تأكيدًا أو تضمينًا. |
- Precisamos de trabalhar um sistema, para que eu faça aquilo que tu queres de uma forma que não pareça que estou a ser controlado por um minúsculo chef que é um rato. | Open Subtitles | اذا يجب علينا وضع نظام يمكنني من فعل ما تريده بطريقة لا تظهر وكان هناك فأر صغير طباخ يتحكم بي هل تسمعني؟ |
É altura de usares os teus talentos de uma forma que não te faça ser preso. | Open Subtitles | حان وقت إستغلال هذه الموهبة بطريقة لا تنتهى بك خلف الأسوار |
Um metamaterial é um material artificial que manipula, neste caso, radiações eletromagnéticas de uma forma que não é possível fazer de outra forma. | TED | مواد-المِتا هي مواد إصطناعية، والتي تتلاعب، في هذه الحالة، الإشعاع الكهرومغنطيسية، بطريقة لا تستطيع سِواها. |
Estavam a tratá-la, de uma forma que não gostei. | Open Subtitles | كان شخص يعاملها بطريقة لا تعجبني |
Essa decisão mudaria as nossas vidas de uma forma que não consegues entender. | Open Subtitles | هذا القرار ... سوف يغير من حياتنا بطريقة لا يمكنكِ فهمها |
Não de uma forma que não possa ser negado. | Open Subtitles | ليس بطريقة لا يمكن إنكارها - أتقول بأنه شاذ؟ |
- Tenho de ir à televisão branca tentar falar de uma forma que não encha este pessoal de medo. | Open Subtitles | - كوكي, لديّ حوار مع تلفاز - وسأتحدث بطريقة لا تسبب الذعر لأولائك القوم |
Ela e o Bash têm de ser impedidos de forma que não haja vestígios. | Open Subtitles | هي و(باش) يجب أن يتم إيقافهم بطريقة لا تخلّف أي أثر. |
Então vamos todos explorar, mas vamos fazê-lo de forma que não assuste os animais ou, como Mike deGruy disse: "Se querem ficar longe de tudo "e ver algo que nunca viram, "ou ter uma excelente oportunidade de ver algo que nunca ninguém viu, "entrem num submersível." | TED | لنذهب و نستكشف و لنقوم بذلك بطريقة لا تخيف الحيوانات و تبعدها، أو، كما قال مايك ديجري: "إذا أردت أن تهرب من كل شيء، وترى شيئاً لم تره من قبل، أو أن تحظى بفرصة ممتازة لأن ترى شيـئاً لم يره أحداً من قبل، اركب غوّاصة." |
Hmmm... talvez não." (Risos) Neste último ano tenho descoberto estes sistemas subsequentes que permitem as possibilidades matemáticas dos coletores Calabi-Yau de uma forma que não precisa das pequenas dimensões escondidas, | TED | (ضحك) في السنة الماضية وجدت هذه الأنظمة التابعة والتي تتيح لإمكانيات رياضيات فتحات كالابي-ياو بطريقة لا تستلزم هذه الأبعاد الصغيرة المخفية. |
Mas, se precisarmos de falar sobre alguma coisa. podemos fraseá-lo de uma forma que não vos satisfaça, tal como: "Eu quero muito correr esta maratona, "por isso tenho que treinar cinco vezes por semana. "Dá-me nas orelhas se eu não o fizer, está bem?" | TED | ولكن إذا كنت تريد الحديث عن شيء ما، يمكن أن تُصرّح به بطريقة لا تمنحك أيّ شعور بالرّضى، كَأَنْ تقول، "أودّ حقّا أن أشارك في هذا الماراثون، لذلك عليّ أن أتمرّن خمس مرّات في الأسبوع، وقم بِرَكْل مُؤخّرتي إن لم أفعل، اتّفقنا؟" |
A visão da Tracy afectou-me de uma forma que não sei explicar. | Open Subtitles | رؤيتي لـ( ترايسي ) في هذه اللحظة أثرت عليِ بطريقة لا تٌوصف ... |