É tudo liquefeito para facilitar a digestão, entretanto, a pele da vítima endurece, formando uma concha por onde o réptil bebe. | Open Subtitles | للهضم السهل بينما جلد الضحيّة يجعل صعب وهشّ تشكيل الكيس أو الصدفة |
O que fizemos está dobrado sobre si mesmo, formando um túnel, um atalho entre uma localização no espaço-tempo e outra, a anos-luz de distância. | Open Subtitles | ما فعلناه مطوي من الأعلى من خلال تشكيل نفق أو طريق مختصر بين مكان واحد في الزمان والمكان لآخر سنة ضوئية |
Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
Na Antártida, começou uma idade do gelo, formando a primeira calota de gelo polar permanente em 200 milhões de anos. | TED | بدأ عصر جليدي في القارة القطبية الجنوبية، مشكلاً أول غطاء جليدي قطبي دائم في 200 مليون سنة. |
O formando 117 estava a explicar porque atacou e feriu soldados do CENU. | Open Subtitles | المتدرب 117 شرح الآن لماذا هاجم و أصاب جنوب الإتحاد الفضائي |
O último formando a chegar à extração será deixado para trás. | Open Subtitles | المتدرب الأخير الذي سيصل سيترك وحيداً |
De acordo com as ordens, o último formando a chegar à nave devia vir a pé. | Open Subtitles | وفقاً للأوامر أخر متدرب يصل المركبة سيعود مشياً للقاعدة |
Estes fragmentos unem-se formando uma superfície contínua. | Open Subtitles | تلتحم هذه الأقراص سوية لتكوّن سطحا متّصلاً |
Com o tempo, esta construção aumenta, formando uma cicatriz em volta do implante. | TED | مع الوقت تتعزّز هذه السقالة، مشكّلةً ندبة حول الجهاز المزروع. |
Julga-se que, quando a água escasseia, e os tardígrados entram no estado de dormência, começam a sintetizar moléculas especiais, que enchem as células do tardígrado para substituírem a água que falta, formando uma matriz. | TED | من المعتقد أنه مع ندرة المياه ودخول بطيئات المشية حالتها البرميلية، فإنها تبدأ بتخليق جزيئات خاصة، التي تملأ خلايا بطيئات المشية لتحل محل المياه المفقودة عن طريق تشكيل مصفوفة. |
Começa-se a compreender, e as histórias vão formando um padrão. | Open Subtitles | "حين تحاول العودة إلى الماضي، تبدأ القصص في تشكيل نمط." |
Então o Leon pensa que formando este sindicato, seremos obrigados a envolvermo-nos e faremos com que as coisas melhorem. | Open Subtitles | لذا (ليون) يشكر على تشكيل هذه المجموعة بأن أجبرتنا نوعاً ما لتصبح من شأننا وسوف نجعل الأشياء أفضل |
O sangue flui para baixo do revestimento, formando uma bolha que bloqueia a artéria, causando um ataque cardíaco virtualmente indetectável. | Open Subtitles | فيتدفّق الدم تحتها مشكلاً فقاعة تسدّ الشريان، ومسبباً نوبة قلبية لا يمكن كشفها عمليّاً. |
As camadas exteriores colapsam para o interior, e ressaltam por causa dessa injeção súbita de energia, a estrela explode, formando uma supernova. | TED | وتنصهر الطبقات الخارجية في المركز ، وترتد من حقنة الطاقة هذه ، ينفجر النجم مشكلاً "سوبرنوفا". |
Acorde, formando! | Open Subtitles | أستيقظ أيها المتدرب |
Pergunta, formando? | Open Subtitles | أسئلة ، أيها المتدرب ؟ |
- Não é verdade. Era o melhor formando. | Open Subtitles | ليس صحيح, هو كان افضل متدرب لدي. |
Um formando da minha turma esconde um problema médico. | Open Subtitles | ثمة متدرب بصفي يخفي حاله مرضية |
enquanto a matéria mais dura se afunda em direção ao centro formando um núcleo incandescente de ferro e níquel. | Open Subtitles | بينما تغوص المواد الأثقل نحو المركز، لتكوّن لُباً مذاباً من الحديد والنيكل. |
Se os macrófagos não conseguem eliminar rapidamente o corpo estranho fundem-se, formando uma massa de células, chamada uma "célula gigante". Ao mesmo tempo, as células chamadas fibroblastos, dirigem-se para o local e depositam camadas densas de tecido conectivo. | TED | إذا لم تكن البلاعم قادرة على إبادة الجسم الغريب بسرعة، فإنّها تندمج معًا، مشكّلةً كتلةً من الخلايا تسمّى "خليّة عملاقة." في نفس الوقت، فإنّ خلايا تدعى الخلايا الليفية تنتقل إلى الموقع وتبدأ بتشكيل طبقاتٍ من النسيج الضام الكثيف. |