"fosse por mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان الأمر بيدي
        
    • يكن من أجلي
        
    • يكن بسببي
        
    • لولاي
        
    • أكن أنا
        
    • كَانتْ لي
        
    Se fosse por mim, era muito pior do que algemas. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود
    Claro que me importo, pai. Se fosse por mim, tu nem morrias. Open Subtitles بالطبع أهتم يا أبي ، وإن كان الأمر بيدي فلن تموت أبداً
    Se não fosse por mim, pelo menos por ela. Open Subtitles اقصد ،، إذا لم يكن من أجلي فعلى الأقل من أجلها
    Se não fosse por mim, ela ainda estaria viva. Open Subtitles لو لم يكن من أجلي لكانت ما تزال على قيد الحياة
    Clark se não fosse por mim, a Chloe teria morrido naquela explosão. Open Subtitles كلارك إذا لم يكن بسببي لماتت في ذلك الإنفجار
    Brian, sinto-me um pouco culpado. Se não fosse por mim, nunca... te terias exposto a esse lixo. Open Subtitles براين اشعر ببعض الذنب لولاي لما تعرضت لذلك المخدر
    Senão fosse por mim, os habitantes tinham-te matado. Open Subtitles لو لم أكن أنا القرويّون كان يمكن أن يقتلوك
    Nem sequer haveria uma Águia da manteiga de amendoim se não fosse por mim. Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لي. نعم، أنا لا أَعْرفُ سواء لشكراً لكم أَو يَخْنقُك.
    Se fosse por mim, deixava-te aqui mais uns 2 dias ou uma semana. Open Subtitles اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا لبضعة أيام أو أسبوع
    Se fosse por mim, nesta altura já tinhas seis dedos a menos. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي ، لكنت قد قطعت ستة أصابع بهذا الوقت
    No cemitério da igreja. No cemitério da igreja. Se não fosse por mim, tinhas ido para o cemitério a anos, e ficavas por lá! Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لأرسلتك الى فناء الكنيسة منذو سنين و تركتك هناك
    Se fosse por mim, eles nunca poriam um pé nesta terra. Open Subtitles ولو كان الأمر بيدي
    Diz-lhes que não terias te demitido se não fosse por mim. Open Subtitles أخبرهم أنك لم تستقيل إذا لم يكن من أجلي
    O pai está certo, se não fosse por mim... É tudo culpa minha. Open Subtitles أبي محق ، لو لم يكن من أجلي - لا -
    Se não fosse por mim o teu casamento tinha terminado por outra coisa qualquer e tu sabes disso. Open Subtitles لو لم يكن بسببي, لانتهى زواجك بسبب أمر آخر -قطعاً
    Não terias uma porta se não fosse por mim. Open Subtitles لم تكنْ لتملك عتبة باب لولاي أنا أطلب معروفاً
    Deveria lembrar que se não fosse por mim, você seria só mais um pontinho na parede. Open Subtitles يجب أن تتذكري أنه لولاي لكنت فقط بقعة أخرى على الجدار
    Se não fosse por mim, podias ter uma vida muito melhor. Open Subtitles ولكن إذا لم أكن أنا يمكن أن تكون لك حياة أفضل
    Shane não estava nesta situação se não fosse por mim. Open Subtitles هي ، لو لم أكن أنا لما كنتم الآن بهذا الموقف
    Não nos teríamos envolvido com ele se não fosse por mim, e agora somos obrigados. Open Subtitles نحن ما كُنّا سَنَتدخّلُ مَعه إذا هو ما كَانتْ لي... لكن الآن نحن مُلزَمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more