"foste tu quem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت من
        
    • أنتِ من
        
    • انت من
        
    • أنت الذي
        
    • أنتَ من
        
    • فأنت من
        
    • انت الذي
        
    • أنت التي
        
    • أنت مَن
        
    • أنت الشخص الذي
        
    • أنتِ مَن
        
    • انت الوحيد الذي
        
    • أنتِ الشخص
        
    • وأنت من
        
    Foste tu quem me mostrou o registo criminal dele, não foi? Open Subtitles أنت من أراني ملفّه واتّضح أنّه واسع الحيلة، أليس كذلك؟
    - Falavas hipoteticamente? - Foste tu quem nos meteu nesta alhada! Open Subtitles أنت من كان يقوم بالإفتراضات، أنت من أوقعنا بتلك الورطة.
    Se Foste tu quem me salvou a vida naquele dia, obrigado. Open Subtitles إذا كنت أنت من أنقذني في ذلك اليوم، فأني أشكرك.
    Bem, apenas me disseste para perguntar. Foste tu quem pediu. Open Subtitles حسناً أنتِ طلبتي من أن أسأل أنتِ من طلبتي
    As criações são minhas, mas Foste tu quem quis encobrir a operação. Open Subtitles نعم قد تكون هذه تجاربي ولكن انت من حولها لعمليات سوداء
    Eu podia argumentar que Foste tu quem me traiu. Open Subtitles هوارد. أستطيع أن أجادل بأنك أنت الذي خانتني.
    Foste tu... quem deixou todos aqueles passageiros doentes entrarem no país. Open Subtitles كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد
    Foste tu quem me ensinou a abrir um cofre. Open Subtitles لقد كان أنت من علمني كيف أفتح الخزانات
    Tens barbicha, Foste tu quem serviu, preciso de informações. Open Subtitles وأنت لديك سكسوكة فلذا أنت من خدمته وأنا بحاجة إلى المعلومات
    Foste tu quem sugeriu que enviássemos Asoka para Takshila. Open Subtitles إنه أنت من اقترح أن نرسل بـ اسوكا لمواجهة تاكشيلا.
    Foste tu quem mentiste e disseste que ias a uma exposição de bonecos. Open Subtitles أتعلمين ، أنت من كذب وقلت أنك ذاهبة إلى معرض الدمى
    Foste tu quem me pediu que te ensinasse, Sousuke. Open Subtitles أنت من طلب مني أن اساعدك في واجباتك المدرسيه
    Se não Foste tu quem me enviou isto, então quem foi? Open Subtitles ،إذا لم تكن أنت من أرسل لي هذا من أرسله إذن ؟
    mas Foste tu quem acabou com o noivado. Open Subtitles ولكنك أنتِ من ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟
    Quando lá chegaste, ele atirou-a. Mas Foste tu quem gritou. Porquê? Open Subtitles عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟
    Foste tu quem escolheu ficar no paraíso dos engarrafamentos. Open Subtitles انت من اخترت البقاء في جنة الإزدحام المروري
    Foste tu quem primeiro virou a espada contra nós, e este diabo também tem manchado o meu povo. Open Subtitles أنت الذي قلبت علينا سيوفك أولاً وهذا الشر لوث شعبي أيضاً
    Foste tu quem me arrastou para esta estúpida caça ao homem. Open Subtitles أنتَ من قام بجلبي إلى رحلة اصطياد الجوائز الغبية هذه.
    Foste tu quem me ensinou isso. Open Subtitles فأنت من علمنى ذلك
    Mas Foste tu quem me ensinou a procurar sempre novas oportunidades. Open Subtitles ولكنك انت الذي اخبرتني ان اطلع بشكل دائم لفرص جديدة
    Foste tu quem me ensinou a respirar, Myra. Open Subtitles تتذكّري، ميرا أنت التي علّمتني كلّ شيء عن التنفّس
    Foste tu quem traiu estas pessoas. Open Subtitles أنت مَن خدع هؤلاء الناس
    Foste tu quem atiraste um cachorro pela janela do carro, no outro dia? Open Subtitles أجل, الم يكن أنت الشخص الذي رمي الجرو من النافذة ذاك اليوم؟
    E isso é culpa minha? Foste tu quem roubou a lista de possíveis paradeiros da Katherine. Open Subtitles أنتِ مَن سرقت قائمة عناوين (كاثرين) المُحتملة
    Foste tu quem decidiu desistir do casamento. Open Subtitles انت الوحيد الذي اخترت علي ان لايتم التوافق في زواجك
    Foste tu quem arriscou em mim e me orientou a carreira, e se achas que devia gravar as músicas da produtora, eu gravo. Open Subtitles أنتِ الشخص الذى وقف بجانبى , ودلنى على طريقى وأذا كنتِ تظنين انة على تسجيل الاغنية سوف أقوم بذلك
    Sei isto: Acusaste-me de ser perveso, mas Foste tu quem conspirou para matar o seu próprio sangue. Open Subtitles اتّهمتني بالشرّ وأنت من تآمرتِ على قتل دمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more