Colei fotografias de nós os dois juntos em locais diferentes a que eu gostaria de ir contigo. | Open Subtitles | جمعت صور لنا إحنا الإثنين في امكنه مختلفه .. وإننى أريد أن أذهب هناك .. |
Sim, também não podemos ter uma boa imagem de fotografias de telemóveis. | Open Subtitles | أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح من صور الهاتف حتى |
Estão fotografias de Bodnar a deixar os EUA há três meses. | Open Subtitles | أجل,هذه صور لايلان يغادر الولايات المتحده الأمريكيه منذ ثلاثه أشهر |
Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. | TED | دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين. |
Precisamos das fotografias de posicionamento antes de serem embaladas. | Open Subtitles | انظر, نحن بحاجة لصور الموقع قبل أن تأخذهم |
Tinhas horas de conversas gravadas e fotografias de vigilância. | Open Subtitles | كان لديك ساعات من المحادثات المسجلة صور مراقبة |
Estamos a ver fotografias de prisões, a ver se temos sorte. | Open Subtitles | نعم كنا نتفحص صور المقبوض عليهم على أمل أن نجده |
Mas, de facto, esta imagem é inteiramente composta por fotografias de diferentes locais. | TED | لكن في الواقع هذه الصورة مركبة بالكامل من صور من أماكن مختلفة |
Mesmo assim, tenho uma pilha de fotografias de uma falsa felicidade infantil e fico feliz por fazerem de mim uma pessoa menos propensa ao divórcio. | TED | من صور الطفولة السعيدة الزائفة وانا سعيدة لانهم جعلوني اقل احتمالاً من الاَخرين لان اتطلق |
A fotografia preferida dele — a minha fotografia preferida dele, que não tenho aqui é um índio a tirar uma fotografia a pessoas brancas a tirar fotografias de índios. | TED | صورته المفضله الصوره المفضله لدي, ولكن ليست متوفره الان هندي احمر يلتقط صوره لأشخاص بيض يلتقطون صور لهنود حمر |
Também tirámos fotografias de outros animais incluindo búfalos-africanos no Gabão, elefantes e até ninhos de tartarugas. | TED | لقد أخذنا أيضا صور للحيوانات الأخرى بما في ذلك الجاموس البري في الغابون، الفيلة، وحتى أماكن عيش السلاحف. |
Todos eles têm uma câmara digital ou câmara no telemóvel, eles tiraram fotografias de tudo, mais de mil. | TED | ولأن الجميع لديهم كاميرا رقمية أو كاميرا هاتف محمول، فقد تم التقاط صور لكل شيء. أكثر من 1000 صورة. |
É como se, em vez de viajarmos, olhássemos para fotografias de viagens de outra pessoa. | TED | هي مثلًا، بدلًا من أن تسافر، تنظر إلى صور السفر لشخص آخر. |
Sempre que tenho ligação à Internet guardo lá coisas que nunca mais acabam, desde anéis lindíssimos a fotografias de cockpits. | TED | في اي استسهل على استخدام الانترنت تجدني أضيف فيه العديد من الاشياء, كل شيئ, من خواتم جميلة حتى صور لأماكن فارغة. |
Os vídeos que eles usam são intercalados com fotografias de homens e mulheres e crianças a morrer no Iraque e no Afeganistão e no Paquistão. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
Mostraram fotografias de Rodin, Montclair e Casson ao recepcionista. | Open Subtitles | لقد عرضوا صور رودين، مونتكلير و كازون إلى الموظف المكتبي. |
Até temos fotografias, de como ele sai da Embaixada pela porta de trás. | Open Subtitles | للرجل صور على حصلنا حتى اننا السفارة من خرج الذى للخدمة الخلفى المدخل خلال |
Especialmente depois de lhe ter mostrado fotografias de Miss Palminteri... | Open Subtitles | خصوصاً بَعد ما أريتها صور الأنسه باليمنتيرى |
e acabou com muitas fotografias de traseiros de macacos. | TED | وانتهى نيك بالكثير من الصور من خلفيات قردة البابون |
Nós estudámos a atitude de adolescentes perante fotografias de pacientes que fizeram esta cirurgia corretiva. | TED | لقد درسنا مواقف المراهقين لاستجابتهم لصور المرضى الذين خضعوا لجراحات وجهه تصحيحية. |
E havia fotografias de todos nós, ali sentados lá fora. | Open Subtitles | وكان هناك صوراً لنا لكل من تواجد وجلس هناك |
Guardas fotografias de soldados Americanos mortos no teu portátil? | Open Subtitles | هل تحتفظين بصور جنود أمريكيين في حاسوبك المحمول؟ |
Todos nos lembramos das fotografias de Abu Ghraib, que tanto chocaram o mundo e mostraram o tipo de guerra que estava a ser travada no Iraque. | TED | كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق. |
Quem posta tantas fotografias de si mesmo? | Open Subtitles | من يرفع مثل هذا العدد من الصور عن أنفسهم؟ |