"frade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الراهب
        
    • راهب
        
    • فراير
        
    Parece que o frade já nos levou longe demais... Open Subtitles اعتقد ان الراهب ابتعد بنا بما فيه الكفايه
    Segundo a história, depois de escrever as últimas palavras, o frade gritou: Open Subtitles ووفقا لهذه القصة بعد أن كتب كلماته الأخيرة صرخ الراهب بها
    Näo percamos mais tempo, frade. Vamos já pelo riacho. Open Subtitles والأن , أيها الراهب دعنا لانضيع وقت سنسلك طريق مختصر عبر النهر
    Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado. Open Subtitles أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس
    O frade Savonarola, em Florença, profetiza o fim do mundo, mas não o assassínio do Papa de Roma. Open Subtitles اخينا فراير, سارفانرولا في فلورنس يتنبأ بنهاية الأيام وليس قتل بابا روما
    Santo frade, dizei-me, onde está o senhor da minha ama? Open Subtitles أيها الراهب المقدس أخبرنى أين سيد سيدتى ؟ أين روميو ؟
    Este é o manuscrito onde o frade escreveu a história. Open Subtitles هذه هى المخطوطة حسب تأريخ الراهب قصة الفرسان
    Estou na clínica do ex-missionário agostiniano, frade Lazaro Mate. Open Subtitles انا في العيادة لمبشر سابق , الراهب لازارو ميت
    Diz-lhe que temos de partir em breve se quisermos chegar à igreja do frade ao anoitecer. Open Subtitles أخبره بأننا يجب أن نرحل بسرعة إذا اردنا الوصول الي كنيسة الراهب قبل حلول الليل
    Muita coisa mudou desde da última vez que nos vimos, frade. Open Subtitles هناك كثير من الأشياء تغيرت منذ أخر مرة رأيتها , أيها الراهب
    O frade disse que há uma maneira de detrr o monstro. Open Subtitles الراهب أخبرني بأنه هناك طريقة واحدة لإيقاف الوحش
    Assim vestido de frade, não disparam sobre mim. Open Subtitles وإذا كنت مرتدياً لباس الراهب فلن يطلقوا سهامهم علي
    Esse frade escondeu a sua descoberta, certo de que, se alguém soubesse aquilo que tinha lido, também ele seria eliminado. Open Subtitles قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً
    Esse frade escondeu a sua descoberta, certo de que, se alguém soubesse aquilo que tinha lido, também ele seria eliminado. Open Subtitles قام الراهب بإخفاء ما وجده وكان متأكداً، بأنه إذا علم أي أحد بأنه قد قرأها بأنه سيتم نفيه أيضاً
    - Arde, frade! - Arde no Inferno, escumalha! Open Subtitles أحترق ايها الراهب أحترق في الجحيم يا حثالة
    Traíste-nos, frade, arde no Inferno! Open Subtitles لقد خنتنا ايها الراهب الان احترق في الجحيم
    O frade Savonarola ordenou-nos que fôssemos a espada do Apocalipse, a própria morte no seu cavalo pálido. Open Subtitles الراهب سافانارولا امرنا ان نكون سيف الحق. الموت بنفسه, على حصان شاهب.
    Como o frade disse, o papa está protegido por uma muralha de aço. Open Subtitles كما قال الراهب, البابا محاط بطوق من الصلب.
    Não posso, nem devo, aceitar o desafio de um frade. Open Subtitles أنا لا أستطيع ولن إقبل تحديا ً من ِقبل راهب
    O que acontece é que quando os Franciscanos vieram a Santa Maria, ela era uma pequena aldeia na qual não podiam se dar ao luxo de deixar um frade, logo eles poderiam ensinar alguns anciões, algumas crianças, Open Subtitles ما حدث هو أنه عندما جاء الفرنسيسكان إلى سانت ماريا كانت قرية صغيرة بحيث أن الأمر كان لا يتحمل ترك راهب بها لذا كان عليهم أن يعلموا ربما بعض كبار السن وبعض الأطفال
    Eu, como frade mendicante, caço bruxas há anos e conheço muito bem a marca de Satanás. Open Subtitles انا بصفتي راهب متجول تتبعت الساحرات لسنوات واعرف علامة الشيطان جيداً
    Giles, século XX? Não vou lutar com o frade Tuck. Open Subtitles جايلز) ، في القرن العشرين) ( أنا لن أتعارك مع ( فراير تاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more