Por causa disso, estavam profundamente perturbados e alarmados e toda a epidemia se desenrolava em frente deles. | TED | ولهذا السبب، كانوا قلقين و منزعجين جداً فالوباء قد انكشف أمامهم كاملاً. |
A última vez que voce me fez parcer ridiculo na frente deles. | Open Subtitles | آخر مَرّة تَجْعلُني أبداً إبدُ في حالة سيّئة أمامهم. |
Não à frente deles. Só te posso contar a ti. Temos de ir rapidamente. | Open Subtitles | ليس أمامهم.استطيع ان أخبرك انت فقط علينا المغادرة حالاً |
Não vais matar-me na frente deles. | Open Subtitles | -لن تقتل رجلًا على مرآهم أجمعين . |
O que tem a dizer-me, pode dizer à frente deles. | Open Subtitles | أنت, أياً ماستقوله لي, بإمكانك قوله امامهم. |
Eu não lhes dei esse nome. Estava mesmo à frente deles. Eles já o tinham. | Open Subtitles | أنا لم أعطهم إسمها هم كان لديهم الإسم، أمامهم |
Faças o que fizeres, mantém-te calma e não te transformes em nada à frente deles. | Open Subtitles | مهما فعلت ، ابقي هادئة و لا تتحولي لشيء أمامهم |
Sim, conheci, e eles assustam-me, por isso não vou antagonizá-los, beijando-te à francesa em frente deles. | Open Subtitles | نعم, فعلت وقد أخافاني لذا لن أثير غضبهم اذا ما قبلتك قبلة فرنسية أمامهم |
Tinha de estabelecer o seu domínio à frente deles, limitar o meu poder. | Open Subtitles | كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم وتحجم سلطتي |
Os tipos são idiotas. Não conseguem ver o que está na frente deles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال أغبياء ، إنّهم حتّى لا يستطيعون أن يرون ما أمامهم |
Que não reconheceriam um génio verdadeiro mesmo que estivesse a discursar à frente deles. | Open Subtitles | الذين لن يميزوا أبدا العبقرية الحقيقية حينما تقف أمامهم و تلقي خطابا |
Podes falar de tudo à frente deles. | Open Subtitles | و بروس أعني, يمكننا أن نقول أي شيء أمامهم |
Basta pô-la à frente deles e eles ficam desnorteados. | Open Subtitles | لا يمكن التفكير المستقيم حولها. فقط علق اليشيا أمامهم |
Depois há aqueles que deixaram de procurar a felicidade porque um dia descobriram... que esteve ali à frente deles o tempo todo. | Open Subtitles | ولكن يوجد أولئك الذين توقفوا .. عن البحث عن السعادة .. لأنهم اكتشفوا ذات يوم أن سعادتهم أمامهم .. |
E quando servires café aos brancos pousas a chávena à frente deles. | Open Subtitles | عندما تصنعي للأشخاص البيض قهوة، ضعيها أمامهم. |
Nunca mais me chames a atenção na frente deles outra vez. | Open Subtitles | لا تخاطبني أمامهم . بهذه الطريقة مرة أخرى |
Não vais matar-me na frente deles. | Open Subtitles | -لن تقتل رجلًا على مرآهم أجمعين . |
Não quis que conhecesses os meus pais, porque tenho vergonha de quem sou à frente deles. | Open Subtitles | انا لم ارد ان تقابل ابواي لانني اشعر بالاحراج من نفسي امامهم |
Uma família americana com 3 pessoas a chegar à costa, malas na mão, o Mar Vermelho a dividir-se na frente deles. | Open Subtitles | اسرة امريكية متوسطة ومكونه من 3 تقف على الساحل والحقائب باليد وينبلج البحر الأحمر امامهم |
Que sente-se culpado na frente deles porque matou os pais deles? | Open Subtitles | انك تشعر أن مذنب بوجودك امامهم لانك قتلت ابويهم ؟ ؟ |