Se só me interessasse a frescura, estaria a foder a gaveta dos legumes. | Open Subtitles | إذا كان كل ما كان مهتم في نضارة... ... ثم أود أن يكون سخيف بلدي صلاد هش! |
Sela a frescura cá dentro. | Open Subtitles | فإنه الأختام في نضارة. |
A última lata existente, com sabor e frescura garantidos. | Open Subtitles | آخر علبة موجودة بحسب علمنا. نؤكد أنها طازجة وصالحة للأكل. |
Com aroma a frescura. | Open Subtitles | مسحوق رائحة طازجة |
Mãe, alguma vez tiveste problemas com a frescura? | Open Subtitles | أمي هل واجهتي أي مشاكل في النضارة ؟ |
Quebraste uma regra não escrita porque agora cheiras todo a frescura de menta e eu cheiro a pila e cu! | Open Subtitles | لقد خرقتَ الآن قاعدة غير مكتوبة لأن رائحتك كالنعناع الطازج ورائحتي كقضيب ومؤخرة |
Deixa a a frescura de fora. | Open Subtitles | وذلك الأختام من نضارة. |
-A vedação de boa qualidade. Mantém a frescura do alimento. | Open Subtitles | غطاء العلبة يا (جيري) يبقيها طازجة. |
O que adoro nesta pintura é a juventude, a frescura. | Open Subtitles | ما أحبّه فى هذه اللوحة الشباب، النضارة |
Pronto. Talvez seja a frescura e não a humanidade. | Open Subtitles | جسناً، ربما هي مسألة اللحم الطازج وليس لحم البشر |
Conveniência para sempre, frescura nunca! | Open Subtitles | طعام مُعلّب إلى الابد، و أبداً للطعام الطازج! |
Ar purificado O'Hare. frescura engarrafada. | Open Subtitles | هواء (أوهاير) الطازج نقي للأبد. |