"frio e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بارد و
        
    • بالبرد و
        
    • البرد و
        
    • بارداً و
        
    • وبارد
        
    • والبرودة
        
    • باردا و
        
    • باردة و
        
    • بارد في
        
    • باردًا
        
    • الجو بارداً
        
    • الطقس بارد
        
    • البارد القاسي
        
    • برد و
        
    • بدم بارد
        
    Atravessando uma passagem nas montanhas. Estava frio e havia neve no chão. Open Subtitles أقطع ممراً في الجبل و الجو بارد و الثلج على الأرض
    Chifre de rinoceronte é frio, e utilizado apenas por homens, Open Subtitles وحيد القرن بارد و يستعمل فقط من طرف الذكور
    Não se deixa alguém que se ama ao relento, a passar frio e fome. Open Subtitles لا يمكنك أن تترك أحدهم هناك يشعر بالبرد و يتضور جوعاً
    Ao vé-Lo, o frio e o cansaço passaram, e o meu coração ficou leve. Open Subtitles بمجرد رؤيته ،ذهب عنى البرد و التعب و أحسست بقلبى يخف
    Agora imaginem uma pequena britânica num sítio que não era frio e húmido como em casa. TED تخيلوا الآن بريطانية صغيرة في مكان لم يكن بارداً و رطباً كالوطن.
    Claro e azul num momento, frio e cinzento no outro. Open Subtitles أزرق ومشرق في لحظه.. رمادي وبارد في لحظه أخرى
    Ele é tão frio e metódico como aqueles dois relógios que traz sempre consigo. Open Subtitles هو بارد و منهجى مثل هاتان الساعتان اللتان يحملهما معه
    Está frio e húmido. Estamos no pântano. Quero ir para casa. Open Subtitles الجو بارد و رطب و نحن نقف فى المستنقع ، أريد الذهاب للمنزل
    Estamos fechados aqui e está frio... e para ser honesto, não sei durante mais quanto tempo consigo manter assim o braço. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون أميناً لا اعرف الى متى سأقدر على رفع ذراعى
    Algo que os vigia, fora do seu alcance, algo frio e assustador, algo desumano. Open Subtitles شيء يضعفهم خارج عن سيطرتهم شيء بارد و مخيف شيء غير بشري
    E ele foi frio e calculista. Open Subtitles و فَتحَ إيفان الباب، وكَانَ بارد و يحكم علي
    Ela pode demorar horas, e eu tenho frio e... Open Subtitles سوف تتغيب لساعات .. وانا اشعر بالبرد و
    Corres, escondes-te, com frio e fome. Isso é viver? Open Subtitles انت تهرب و تختبىء , تشعر بالبرد و الجوع , هل هذه حياة ؟
    Conhecemos o calor, a fome e o frio... e dormíamos em baixo das estrelas. Open Subtitles عرفنا الحر و الجوع و البرد و النوم تحت النجوم
    Não sejas frio e superior. Só o provocará. Provoca toda a gente. Open Subtitles . لا تكن بارداً و متعالى , سوف يستفزه ذلك . الأمر يستفز الجميع
    Não quero lá ir de manhã. Além disso, estará desagradável, e frio, e húmido. - Agora, Beaky. Open Subtitles لا أريد الذهاب هناك صباحاً بجانب أن الأمر سيكون بغيض ، وبارد وممطر
    Significa que sabemos a combinação certa de calor e frio, e os ciclos que são necessários para que a semente germine. TED ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت.
    Como pode ser tão frio e precipitado? Open Subtitles كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا
    A minha cerveja está quente, o bife está frio, e tenho meio jogo de futebol para ver. Open Subtitles و شريحة اللحم أصبحت باردة و لدي نصف مباراة للحاق بها
    Aquilo lá é frio e não quero ser abandonado. Open Subtitles إن الطقس بارد في الخارج لا أحد يستطيع أن يعيش
    Tu és bom a ser um sacana e isso é parecido com ser frio e insensível. Open Subtitles أنت جيد في كونك أحمقًأ. وهذا فقط، ماذا، خطوة من كونك باردًا وميتًا؟
    De qualquer forma, ficou frio e começou a chover por aqui. Open Subtitles على كل حال ، أصبح الجو بارداً وماطراً هنا مؤخراً
    Faz frio e as pessoas ficam em casa a ver televisão. Open Subtitles أنا أحب ذلك. الطقس بارد. الناس البقاء في المنزل ومشاهدة التلفزيون.
    "Cadeia" sabe a presunto frio e duro. "Derek" sabe a cera dos ouvidos. TED كلمة السجن مذاقها كاللحم المقدد البارد القاسي بينما كلمة ديريك مذاقها كشمع الأذن.
    Há 4 meses de frio e 4 meses de calor. Open Subtitles هناك أربعة شهور برد و أربعة شهور حر
    2 rapazes a sangue frio, e tu sabes disso. Open Subtitles طفلين مراهقين قتلوا بدم بارد وانت تعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more