Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. | TED | حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة. |
Como muitos de vocês, eu fico muitas vezes frustrado com o processo democrático. | TED | أشعرُ غالبًا كالكثير منكم بالإحباط فيما يتعلقُ بالعملية الديمقراطية. |
Sente-se frustrado com a decisão dos seus superiores de o manterem na secretária? | Open Subtitles | هل تشعر بالإحباط بقرار رئيسك بإبقائك على المقعد؟ |
Quando andei na faculdade, fiz o internato e, depois disso, comecei a trabalhar sozinho como médico, depois de um tempo, fiquei um pouco frustrado com a minha incapacidade de realmente ajudar as pessoas. | Open Subtitles | ثم مررتُ بالإقامة الطبيّة، وبدأتُ بعد ذلك أعمل بمفردي كطبيب، بعد فترة وجيزة شعرتُ بالإحباط |
Cortes precisos no sofá e as grades da ventilação retiradas sugerem que o invasor estava frustrado com a busca. | Open Subtitles | شقّ دقيق في الأريكة وإزالة حاجزات التهوية... يُشير إلى أنّ المُجرم أصيب بالإحباط أثناء البحث. |
Logo depois, frustrado com o processo, ele esboça um novo, e então... | Open Subtitles | طالما أنك تدركين ذلك وبعد ذلك بوقت قصير وبعد الشعور بالإحباط جراء العملية كتب سيرة جديدة ثم... |
Estou frustrado com este caso. | Open Subtitles | -أنا أشعر بالإحباط من هذه القضية |
Também estou frustrado com isso. | Open Subtitles | أشعر بالإحباط بشأن ذلك أيضا |
Sinto-me frustrado com o que vejo, pergunto-me quando isto terminará e se alguma vez terminará. | Open Subtitles | I بالإحباط في كل وقت على ما أرى، و تريد أن تعرف متى سينتهي هذا... ... وإذا كان هذا تنتهي أبدا . |