"fugazes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عابرة
        
    Dizem que no fim, a vida se resume a poucos momentos fugazes. Open Subtitles إنهم يقولون أن فى النهاية الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة.
    Todos os momentos fugazes de gordura você vive a partir deste ponto, sei que você fazê-lo apenas porque você não é importante o suficiente para morrer. Open Subtitles كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت
    Pelo simples facto de cairmos ao mesmo ritmo que o avião, por alguns momentos fugazes, ficamos todos livres das garras da gravidade. Open Subtitles بمجرد السقوط بنفس معدل الطائرة، وللحظات عابرة قليلة، كنا جميعاً متحررين من قبضة الجاذبية.
    Acho que a tua condição actual é a prova de quão fugazes as amizades podem ser. Open Subtitles أعتقدُ أن حالتُكِ الحالية، دليل على كم بإمكان العلاقات، أن تكون عابرة
    Durante alguns fugazes momentos, o seu sonho tornou-se realidade. Open Subtitles للحظات عابرة قليلة، صار حلمه حقيقة.
    Restam-me alguns momentos fugazes aqui em baixo. Open Subtitles لديّ لحظات عابرة قليلة في هذا المكان
    Apenas dura alguns momentos fugazes. Open Subtitles فهي تستمر للحظات عابرة قليلة فقط
    (Risos) Infelizmente, tais emoções são fugazes ou camufladas. TED (ضحك) للأسف، تكون مثل هذه المشاعر إما عابرة أو مخفية.
    Só momentos fugazes. Open Subtitles مُجرد لحظات عابرة.
    Os meus sentimentos pelo Groucho Snarx foram fugazes, e... um erro. Open Subtitles مشاعري تجاه "غراوتشو سناركس"... كانت عابرة و... وغلطة
    São partículas fugazes de luz. Open Subtitles ومضات ضوء عابرة
    Acredita em mim... São fugazes. Open Subtitles ثقوا بي غنها لحظاتٌ عابرة.
    Eles vêm e vão. Eles são fugazes. Open Subtitles تأتي وترحل , لحظات عابرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more