Em vez de fugir das grandes instituições, eu fui ao encontro delas. | TED | بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها. |
Tinha de fugir das alunas e fingi ter sido chamado. | Open Subtitles | كان عليَّ الهروب من الطالبتين تظاهرت بوجود استدعاء |
Estou a pedir a todos nós para pararmos de fugir das nossas vidas e começarmos a vivê-las. | Open Subtitles | أطالبكم كلكم بأن نتوقف عن الهروب من حياتنا ونبدأ بحياتهم |
Ela provavelmente estava a fugir das mesmas pessoas que apanharam a Emma Peters. | Open Subtitles | على الأرجح كانت تهرب من نفس الأشخاص الذين أخذوا أيما بيتيرز |
Assim só estás a fugir das coisas desagradáveis... | Open Subtitles | . أنت تهرب من الحقائق مجدداً |
Eu imaginava a Sharon a fugir das luzes do supermercado que lhe chupam a vida... a viajar para a América do Sul, a perseguir os seus sonhos. | Open Subtitles | فكرت أن (شارون) تهرب من استنزاف الحياة النيونىّ للسوق المركزى السفر إلى أميريكا الجنوبية متابعة أحلامها |
Além de me baldar à caução e fugir das autoridades? | Open Subtitles | بخلاف تعديّ الحواجز و الهروب من السلطات؟ |
Não podemos fugir das coisas más. | Open Subtitles | لا يمكننا الهروب من الأمور السيئة |
Pode-se achar que estava a fugir das autoridades. | Open Subtitles | وهو الهروب من المثول للشهادة |
O Clark optou por fugir das dele. | Open Subtitles | أختار كلارك الهروب من عواقبه |
- A fugir das forças do mal. | Open Subtitles | الهروب من الشر |
Continuas a fugir das lutas? | Open Subtitles | ألا تزال تهرب من المعارك؟ |
Não vais conseguir fugir das consequências. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تهرب من السقوط |