E depois fui-me embora, porque ainda tinha de verificar a parte norte do lago para determinar se alguma das entradas podia ser a fonte do Nilo. | Open Subtitles | ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
Esperamos una hora, duas... e como ela não aparecia, fui-me embora. | Open Subtitles | إنتظرنا ساعة أو إثنان ولكنها لم تظهر ، لذا فقد رحلت |
Depois, fui-me embora.... e não nos voltamos a ver. | Open Subtitles | وبعد ذلك، رحلت ولم نرى بعضنا البعض بعدها أبداً |
Caiu. Estive aqui durante cem dias. E depois fui-me embora. | Open Subtitles | تحطّمت الطائرة وأمضيتُ مئة يوم هنا، ومن ثمّ رحلتُ |
Depois, fui-me embora e apanhei tal pifo que nem raciocinava. | Open Subtitles | وبعدها غادرت الغرفة وثملت حتى اني عجزت عن التفكير |
Dei-vos a pasta e fui-me embora. Era para nos encontrarmos. Mas vocês não apareceram! | Open Subtitles | لقد اعطيتكم الحقيبه وغادرت كان عليكم مقابلتي ايها الرفاق لكنكم لم تظهروا ابدا |
Eu despedi-me dos meus colegas da cela... e fui-me embora ter com a mulher que eu amava. | Open Subtitles | ودّعت أصدقائي بالزنزانة، ورحلت مع المرأة التي أحببتها. |
Tinha medo que ela chamasse a polícia, por isso fui-me embora. | Open Subtitles | خشيت أن تتصل بالشرطة,فغادرت |
fui-me embora para não te atrapalhar. Com amor, Mãe. | Open Subtitles | لقد رحلت لكي أبتعد عن طريقك مع حبي :أمك. |
Ele queria fazer uma cena esquisita comigo, por isso, fui-me embora. - Foi isso. Fim da história. | Open Subtitles | أجل ، لقد أراد ان يفعل معى شئ غريب لذا رحلت ، هذا كل شئ ، النهاية. |
Vi como ficaste feliz quando pensaste que era ele e fui-me embora. | Open Subtitles | وجدتكِ سعيدة عندما عرفت انه هو، لذلك فقط رحلت |
Expulsou-me do quarto e fechou a porta. Então, fui-me embora. | Open Subtitles | لقد رماني خارج الغرفة وأقفل الباب، لذا رحلت |
Capuchinho, eu fui-me embora, porque pensei que tu não me querias por perto. Desculpa. | Open Subtitles | لقد رحلت لأنني إعتقدت أنكِ لاتُريديني في الجوار، أنا آسف. |
fui-me embora porque só a cair de bêbado fazias amor comigo, e ficavas a soluçar, a seguir. | Open Subtitles | رحلت لانه كان عليك ان تكون ثملا لتعاشرنى ثم بدات تنتحب على وسادتك بعدها |
fui-me embora porque só a cair de bêbado fazias amor comigo, e ficavas a soluçar, a seguir. | Open Subtitles | رحلت لانه كان عليك ان تكون ثملا لتعاشرنى ثم بدات تتنحب على وسادتك بعدها |
Só sei que ela veio a casa para ver-me e eu fui-me embora. | Open Subtitles | علِمت انها اتت الى البيت لرؤيتي وأنا رحلت |
Eles queriam colocar-me atrás de uma secretária, e não era isso que eu queria, então fui-me embora. | Open Subtitles | يريدون مني الجلوس على المكتب ولكن ليس هذا ما أردته لذلك رحلت |
- Depois fui-me embora. | Open Subtitles | وبعدها هدأ لاعب كرة البيسبول وبعدها رحلتُ أنا |
Por isso encontrei-me com ele num pequeno lugar na Strip, fi-lo sentir-se melhor durante meia-hora, e fui-me embora. | Open Subtitles | لذا قابلته بمكان أدنى التعرّي ، جعلته يشعر بحالٍ أفضل لمدة نصف ساعة , ثم غادرت. |
Está bem, estive na casa do Don ontem à noite pouco antes das 23:00, mas fui-me embora pouco depois. | Open Subtitles | حسناً, انا كنت ببيت دو الليلة الماضية عند الساعة الحادية عشر وغادرت بعد ذلك |
Vi o avião partir através do vidro, entrei no meu carro e fui-me embora. | Open Subtitles | شاهدت الطائرة تقلع من خلف الزجاج ثم صعدت لسيارتي ورحلت |
fui-me embora e nem sequer lhe toquei. | Open Subtitles | فغادرت لم ألمسه حتى |
Não gostava disto e fui-me embora. | Open Subtitles | لقد ولدت هنا لم يعجبني الأمر فرحلت, |
Eu fui-me embora e encontrei o cartão a caminho de casa. | Open Subtitles | غادرتُ المكان , و عثرتُ على البطاقة بطريقي نحو المنزل |