Fiquei fascinada para toda a vida pela beleza, pela forma e pela função do gigantesco atum-rabilho. | TED | لقد أفتتنت طيلة حياتي من جمال شكل ووظيفة سمكة التونة العملاقة زرقاء الزعانف |
Ocorrem importantes mudanças na estrutura e função do cérebro durante a adolescência, especialmente no córtex pré-frontal e no sistema límbico, e estas áreas são fundamentais para coisas como o autocontrolo, a tomada de decisões, o processamento e regulação de emoções e a sensibilidade à recompensa e ao risco, tudo aquilo que nos afeta na forma como funcionamos numa situação de tensão, como é um interrogatório da polícia. | TED | لذا تحدث تغييرات هامة في بنية ووظيفة الدماغ أثناء المراهقة، خاصة في قشرة الفص الجبهي والجهاز الحوفي، وهذه هي المناطق المسؤولة عن أشياء مثل ضبط النفس، واتخاذ القرارات، ومعالجة وضبط الإنفعالات، والحساسية تجاه المكافآت والمخاطر، والتي تحدد جميعها كيفية الأداء تحت الضغط، مثل استجواب الشرطة. |
Até suprime a função do sistema imunitário, tornando-nos vulneráveis a todo o tipo de doenças e enfermidades. | TED | كما تعطل وظائف جهازك المناعي وتجعلك معرضًا لجميع أنواع الأمراض والعلل. |
Os médicos interpretam, rotineiramente, a TFG, este importante indicador da função do rim, consoante a raça. | TED | فسر الأطباء بصورة روتينية معدل الترشيح الكبيبي، بأنه مؤشر هام على وظائف الكلى، بحسب العرق. |
Ponto 2, é a mecânica, os pistões e a função do carburador. | Open Subtitles | و النقطه الثانيه هي الميكانيكا و عمل المكابس وو ظيفه الكاربتدير |
Ponto 2, é a mecânica, os pistões e a função do carburador. | Open Subtitles | و النقطه الثانيه هي الميكانيكا و عمل المكابس وو ظيفه الكاربتدير |
Mas no cérebro, as consequências de qualquer falha, podem ser muito maiores do que o embaraço de bancadas sujas, porque, quando se trata de limpar o cérebro, é a própria saúde e função do espírito e do corpo que estão em jogo, razão por que compreender hoje essas funções de manutenção muito básicas do cérebro pode ser fundamental para evitar e tratar doenças do espírito amanhã. | TED | لكن في المخ، العواقب التي تقبع خلفها يمكن أن تكون أكبر بكثير من الحرج من أسطح قذرة، لأنه حين يتعلق الأمر بنظافة المخ، فإن صحة ووظيفة العقل والجسم تكون على المحك، ولهذا فإن فهم وظائف التدبير المنزلي الأساسية جدًا للمخ اليوم قد يكون حيويًا للوقاية وعلاج أمراض العقل غدًا. |
A razão por que é importante um mandado de pesquisa é porque interpõe um juiz na relação entre investigadores e cidadãos. Assim, a função do juiz é garantir que há uma boa razão para a vigilância, que a vigilância é dirigida para a pessoa certa e que as informações que são recolhidas vão ser usadas para fins legítimos do governo e não para fins discriminativos. | TED | الآن، سبب كون مذكرة التفتيش هامة هو أنها تُشرك قاضي في العلاقة بين المحققين والمواطنين، ووظيفة هذا القاضي هي التأكد أن هناك سببًا وجيهًا للمراقبة، وأن المراقبة تستهدف الشخص الصحيح، وأن المعلومات التي يتم جمعها سوف تستخدم لأغراض حكومية مشروعة وليس بغرض التمييز. |
Sim, mas teria que replicar a função do chip num ambiente neutro. | Open Subtitles | نعم، لكنّي سأحتاج لنسخ وظائف الرقاقة في بيئة محايدة. |
Arritmia e função do fígado elevada excluem fibrose hepática. | Open Subtitles | اضطراب نظم القلب وارتفاع وظائف الكبد يستبعدان تليّف الكبد |
O meu instinto diz que qualquer melhoria seria ligeira, porque elas foram desenhadas em função do sistema para que foram desenhadas e, tal como disse, as fontes são muito adaptáveis. | TED | موهبتي تخبركم أن أي تحسن سيكون طفيفًا إلى حد ما، لأنها صممت لتلائم وظائف النظام الذي صممها، وكما قلت سابقًا، الخط قابل للتكيف جدًا. |
Como sou realista, não sou convencido, não afirmo que a capacidade de controlar a função do sistema nervoso vai permitir descobrir imediatamente todos os seus mistérios. | TED | وبما أنني واقعي , أفضل من كوني متخم بتفاصيل صعبة المنال , أنا لا أدعي أن القدرة على التحكم في وظائف نظام الخلايا العصبية سيفك كل غموضها في وقتها . |