"funciona como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتصرف مثل
        
    • تعمل مثل
        
    • يعمل كما
        
    • يعمل مثل
        
    Portanto, como diz o ditado, se parece uma escrita linguística e funciona como uma escrita linguística, então, talvez tenhamos uma escrita linguística nas mãos. TED لذا ، وكما يقول المثل القديم ، إذا كان يبدو وكأنه نص اللغوي و يتصرف مثل النص اللغوي ، ثم ربما قد يكون لدينا نص لغوي بين أيدينا.
    Os cientistas até têm usado pi para provar a noção ilusória de que a luz funciona como uma partícula e também como uma onda eletromagnética, e, talvez o mais impressionante, para calcular a densidade de todo o nosso universo, que, a propósito, ainda contém infinitamente menos matéria do que o número total de dígitos em pi. TED حتى ان العلماء استخدموا ال"باي" لإثبات مفهوم وهمي الا وهو أن الضوء يتصرف مثل جسيم و موجة كهرومغناطسيسة، ربما كان اكثر استخدام لافت، هو لحساب كثافة الكون، والذي، ما زال يحتوي على اشياء لامتناهية بداخله اقل عددا من مجموع اعداد الخانات في ال"باي".
    funciona como um feitiço se o repetires o suficiente. Open Subtitles إنها تعمل مثل السحر إذا كررتها بالقدر الكافى
    Esta peça não funciona como os sensores duma porta automática que se abre quando passamos em frente dela. TED كل ما في الأمر أن القطعة لا تعمل مثل مستشعر الباب التلقائي الذي يفتح عندما تمشي أمامه.
    Agora, funciona como um telefone normal. TED الان يعمل كما لو انه جهاز هاتف عادي
    Tudo funciona como deveria? Open Subtitles حسناً، هل كل شئ يعمل كما يجب أن يكون؟
    Para os que percebem de computadores, o nosso hemisfério direito funciona como um processador paralelo, enquanto o nosso hemisfério esquerdo funciona como um processador em série. TED ولمن هم على دراية بأجهزة الكمبيوتر نصف المخ الأيمن يعمل مثل المعالج المتوازي بينما النصف الأيسر يعمل كمعالج تسلسلي
    Os elefantes podem espalhar lama húmida nas costas, que funciona como protetor solar quando seca. Open Subtitles على الاقل الأفيال تضع الطمي المُبتل على ظهورها والذي يعمل مثل كريم .أشعة الشمس عندما يجف
    funciona como uma bicicleta. Open Subtitles وهي تعمل مثل الدراجة, عليكِ إستخدام الدواسة لذلك
    Que seja. funciona como uma torre de telemóvel? Open Subtitles حسناً , مهما يكن انها تعمل مثل برج الهاتف النقال
    funciona como um satélite, mostra imagens do solo para localizarmos um local de aterragem. Open Subtitles السائل كام يجب أن تعمل مثل الأقمار الصناعية، عطل لنا صور من الأرض حتى نتمكن من اكتساح بقعة قطرة.
    Aqui, nada funciona como devia. Open Subtitles لا شيء لعين هنا يعمل كما يجب.
    Portanto, estes pequenos pedaços de ARN do CRISPR associam-se — ligam-se — à proteína chamada Cas9 — que aparece a branco na foto — e formam um complexo que funciona como uma sentinela na célula. TED إذاً فأجزاء الحمض النووي الرايبوزي الصغيرة هذه من موضع كريسبر ترتبط،،وتندمج، مع بروتين يسمى كاس9 وهو الذي يبدو في اللون الأبيض في الصورة. ويشكلان مركباً يعمل مثل حارس للخلية
    - Estou a tentar, Riley. O cérebro funciona como um computador. Está bem? Open Subtitles أنا أحاول،"رايلي" المخ يعمل مثل الحاسب، موافقة،
    Nada mais funciona como o amor incondicional. TED لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more