Vou falar à frente de 100 acionistas, celebrando a segunda maior fusão de media francesa da década. | Open Subtitles | سأتحدث أمام 100 من المساهمين للإحتفال بثاني أكبر اندماج في الميديا الفرنسية منذ عقود |
Kevin disse que é como uma espécie de fusão de mente humana/animal. | Open Subtitles | قال كيفن بانها نوعاً ما اندماج العقل البشري مع الحيواني |
E essa foi uma briga que duas pessoas tiveram por fusão de gêmeos? | Open Subtitles | وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟ |
Ter uma empresa de camionagem como cliente não é nada comparado com uma fusão de vários biliões de dólares. | Open Subtitles | ورأس مال شركة محلية لقطع الغيار لا يعتبر شيئا بالمقارنة ــ مع إندماج مقداره مليارات الدولارات ــ لا , لا |
E o mais importante, simboliza... a fusão de toda a estrutura criminosa chinesa. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك أنها تمثل إندماج كل هيكل الجريمة الصيني |
No centro do Sol, a fusão de hidrogénio com o hélio liberta energia nuclear, sob a forma de fotões. | Open Subtitles | في لب الشمس إندماج الهيدروجين الى الهيليوم يطلق طاقة نووية على شكل فوتونات |
fusão de BRUNDLE E MOSCA A NÍVEL MOLECULAR E GENÉTICO. | Open Subtitles | اندماج بين براندل و الذبابة على المستوى الجزيئي-الجيني |
Como sabes, compilei uma lista de empresas para a fusão de Swinton. | Open Subtitles | حسنٌ، كما تعرفين، لقد كنتُ أعد قائمة بالأقسام غير الضرورية من أجل إندماج (سوينتون) |
Deves pensar também sobre a compilação de uma lista de departamentos redundantes para a fusão de Swinton. | Open Subtitles | ينبغي عليك أيضًا أن تُعِد قائمة بالأقسام غير الضرورية من أجل إندماج (سوينتون) |