"futuras gerações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجيال القادمة
        
    • جيل قادم
        
    • للأجيال القادمة
        
    • الأجيال المستقبلية
        
    Apesar de não conseguirmos alcançar o rapaz, podemos congelá-lo com nitrogénio líquido, para que futuras gerações o possam salvar. Open Subtitles برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه.
    Escrevi uma carta às futuras gerações e pedi à minha família e equipa que fizessem o mesmo. Open Subtitles لقد كتبت رسالة الى الأجيال القادمة واطلب من عائلتي والعاملين على ان يفعلوا نفس الشيء
    Escrevi uma carta às futuras gerações e pedi à minha família e equipa que fizessem o mesmo. Open Subtitles انا كتبت رسالة إلى الأجيال القادمة وانا اطلب من عائلتي والعاملين معي لعمل نفس الشيء
    Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. Open Subtitles نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم.
    Deitar fora um documento que pudesse vir a ter importância para Tom ou para futuras gerações de leitores como base para um romance ou uma trilogia, não seria um acto que ele fosse tão estúpido para cometer, embora tivesse que admiti-lo num momento de fraqueza, ele tinha que o fizera. Open Subtitles رمي وثيقة قد تكون ذات أهمية الى توم و معه جيل قادم من القراء كـقاعدة للرواية أو في الواقع ثلاثية، لم يكن يتظاهر على أنه شديد الغباء لكي يرتكب هذا، و بالرغم من ذلك عليه أن يعترف أنه في لحظة ضعف ربما قد قال أن سيود هذا.
    Temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. Open Subtitles لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة
    Quando o Museu Cultural de Mossul abriu em 1952 no norte do Iraque, esta estátua, tal como as outras, foi ali colocada para ser preservada para as futuras gerações. TED عندما تم افتتاح متحف الموصل الثقافي في عام 1952 في شمال العراق، هذا التمثال، إضافة إلى تماثيل أخرى، وُضعت هناك للحفاظ عليها من أجل الأجيال المستقبلية.
    "futuras gerações difícilmente crerão, que houve um ser humano destes, de carne e sangue, e que ele viveu na Terra." Open Subtitles لن تصدق الأجيال القادمة أن مثل ذلك الشخص .بلحمه و دمه .مشى على هذه الأرض
    Pergunto-me se as futuras gerações... saberão algo a nosso respeito? Open Subtitles أتساءل.. إن كانت الأجيال القادمة ستعرف عنّا
    As futuras gerações de mulheres desenvolverão "clítori, clítorati"-- Open Subtitles الأجيال القادمة من النساء ستتطور البظر البظ الب
    Tudo o que queremos que as futuras gerações saibam, para que o possamos legar. Open Subtitles كل ما حدث ، وكل ما نريد أن تعرفه الأجيال القادمة بهذا تستطيع إيصالها لغيرنا كما وصلتنا نحن تماماً
    A liderança das futuras gerações deste local, que não nasceriam. Open Subtitles الأجيال القادمة تبدء من هذه الغرفة، التي لن تكون قد ولدت
    Você obviamente que parece um homem inteligente com um olho no progresso das futuras gerações. Open Subtitles من الواضح أنكم رجال أذكياء مع الاخذ بالاعتبار التقدم في الأجيال القادمة.
    Ao crescerem sem nenhum conhecimento de um mundo no exterior... futuras gerações serão poupadas do sofrimento, pelo que perderam. Open Subtitles النمو بدون معرفة للعالمالخارجي... الأجيال القادمة سوف تنزف حزناً من أجل ما فقدوه
    Se não erguemos as mulheres que desempenharam papéis importantes nessas lutas, falharemos em oferecer modelos para as futuras gerações. TED إن لم نرفع من قدر النساء اللواتي لعبن أدواراً محورية في هذه الصراعات فسنفشل في إعطاء قدوات ملهمة للأجيال القادمة.
    Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo. Open Subtitles لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا
    Se os nazis tivessem vencido... as futuras gerações veriam a Segunda Guerra bem diferente. Open Subtitles لكانت الأجيال المستقبلية تعلمت قصة الحرب العالمية الثانية بطريقة مختلفة تماماً
    Com efeito, um dos nossos próximos passos é recolher e preservar micróbios de pessoas saudáveis em todo o mundo para mantê-los como ativos culturais para esses grupos e protegê-los, à medida que eles se adaptam à sociedade moderna e proteger futuras gerações, que estão atualmente a crescer, de terem um risco acrescido dessas doenças em cada geração. TED وفي الواقع، أحد خطواتنا التالية هي جمع وحفظ الميكروبات من أناس أصحاء حول العالم لإبقائها كمدخرات مزرعية لهذه المجموعات لحمايتهم بشكل فعال حتى يتأقلموا مع المجتمع المعاصر، ولحماية الأجيال المستقبلية الذين ينمون ضمن خطر متزايد للإصابة بهذه الأمراض مع كل جيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more