"garanto-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعدكم
        
    • أضمن
        
    • أؤكد لك
        
    • اؤكد لكم
        
    • أؤكد لكم
        
    • وأضمن لكم
        
    • أُطمأنُك
        
    • أنا أؤكد
        
    • سأضمن
        
    Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, Garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. TED كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث
    Um dia, vai fazer-vos sentir orgulho, Garanto-vos. Open Subtitles سيكون هذا مصدر فخر لكم يوماً ما أعدكم بذلك
    Mas Garanto-vos que o que vocês faziam pouco tinha a ver com ciência. TED ولكن دعوني أضمن لكم أن ما تعلمتموه في مرحلة الثانوية العامة لا علاقة له بالعلم إلا القليل.
    Garanto-vos que não houve 72 pessoas com médias iguais. TED أضمن لكم لم يوجد تعادل في المعدل بين هؤلاء ال 72 طالب.
    A Chantal consegue ser... insuportável, Garanto-vos. Open Subtitles شانتال ممكن أن تكون غير محتملة أؤكد لك هذا
    Garanto-vos que há várias pessoas a ouvirem-me neste momento que estão a ser maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras. TED اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون.
    E, Garanto-vos, os organismos têm todas as suas prioridades em ordem. TED و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة.
    Garanto-vos. Quem entrar naquele corredor vai morrer. Open Subtitles أعدكم بأن أيا كان من سيخطو الرواق فسأقتله
    Garanto-vos, daqui a 20 anos, serei eu a rir-me. Open Subtitles أعدكم ، 20 عاما من اليوم، سأكون من يضحك.
    Aconteça o que acontecer, esta noite, Garanto-vos que vidas e uma presidência foram postas em risco. Open Subtitles مهما يحصل اليوم, أعدكم, الحياة ورئاسة الجمهورية وضعت على المحك.
    Devem achar que eu estou em desvantagem. Garanto-vos, não estou. Open Subtitles وربما تعتقدون أنّني في موقف ضعف، أعدكم أنّ ذلك غير صحيح.
    A vossa vida mudaria sem eles, Garanto-vos isso. Open Subtitles سوف تغير حياتك بدون كلا الكتفين، أعدكم بذلك.
    Eu Garanto-vos que vai mudar a vida dele, e, por sua vez, enriquecer a vossa. TED أنا أضمن لكم أن ذلك سيغني حياته، وبالمقابل، سيغني ذلك حياتك.
    Garanto-vos pessoalmente... do total recupero do vosso investimento... dentro de cinco meses. Open Subtitles أنا أضمن شخصيا انك ستتراجع عن استثماراتك خلال خمس شهور
    Se tratarem uma pessoa, Garanto-vos... que ganham, seja qual for o resultado final. Open Subtitles وإذا عالجتَ الإنسان، فأنا أضمن لك أنك ستفوز، مهما كانت النتائج.
    Se tentarem alguma gracinha, Garanto-vos que se vão magoar. Open Subtitles وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى
    O grande polícia da cidade, e Garanto-vos... que todos vão saber tudo sobre mim se desaparecerem daqui. Open Subtitles شرطي المدينه و أنا أؤكد لك كنت ستعرف كل شئ عني لو لم تنتقل من هنا
    Eu sei que não pareço ser, mas Garanto-vos que sou. Open Subtitles أنا أعلم أني لا أبدو مثلهم لكن أؤكد لك أنا منهم
    Garanto-vos que não será esse o caso no próximo. Open Subtitles اؤكد لكم انه لن يكون هذه الحالة فى المرحلة التالية
    Mas Garanto-vos que não é tão doloroso como o gás pimenta à queima-roupa. Open Subtitles لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً
    Garanto-vos que ninguém está a levar isto de forma leviana, mas é uma situação sem precedentes que requer uma resposta ponderada. Open Subtitles أؤكد لكم أنه لا أحد يستخف بهذا الموقف. و لكنه موقف غير مسبوق و هو يتطلب رد فعل محسوباً.
    Tenho andado a fotografar por todo o mundo e Garanto-vos, o que temos aqui no Sul, o que temos no Estado do Sol, não fica atrás de tudo o mais que tenho visto. TED ياجماعة، لقد التقطت صور من كل أنحاء العالم وأضمن لكم أنه ما يوجد هنا في الجنوب، ما يوجد في ولاية الشمس المشرقة، ينافس الأشياء التي رأيتها في الأماكن الأخرى.
    Garanto-vos que não encontro piada na morte do Coronel Clarke. Open Subtitles أُطمأنُك ، لستُ أمزح بصدد موت العقيد (كلارك)
    Nós já o apanhamos, Zoil. Tragam-me o meu macaco espacial e Garanto-vos acesso ao nível 5, além dos benefícios. Open Subtitles "علينا إيجاده يا (زويل)، أعد ليّ هذا القرد الفضائي وأنا سأضمن لك الترقية للمستوى الـ5 بكل إمتيازاته"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more