"gente tem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس لديهم
        
    • الجميع لديهم
        
    • الجميع لديه
        
    • شخص لديه
        
    • الجميع حصل
        
    • الكل لديه
        
    • شخص عِنْدَهُ
        
    • الناس يصابون
        
    • الناس لديها
        
    • الجميع يجب
        
    • الجميع يحصل على
        
    • الجميع يملكون
        
    • الكل حصل
        
    • شخص يجب
        
    • شخص يملك
        
    Deus sabe que eu sou a favor de ajudar a salvar o mundo, mas hoje em dia toda a gente tem dificuldade em dormir, ou não é? Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ أَنه كُلةّ لمُسَاعَدَة الناسِ لانقاذ العالمِ لكن ليس كل الناس لديهم مشكلة في النَومُ هذه الأيامِ؟
    Toda esta gente tem emprego e paga contas. Open Subtitles كل هؤلاء الناس لديهم وظائف ودفع فواتيرهم.
    Acreditam que toda gente tem duas vidas, duas almas. Open Subtitles ما يعتقدونه هو أن الجميع لديهم حياتين، روحين
    - Você está danado de certo. - Tod a gente tem talento. Open Subtitles أنت محق تماماً، أنا متأكد أن الجميع لديه موهبة، أنا لدي موهبة.
    Tão famoso, de facto, que toda a gente tem uma reprodução. Open Subtitles مشهور للغاية فى الحقيقة حتى ان كل شخص لديه صورة
    Toda a gente tem presentes. São todos para o pessoal daqui. Open Subtitles الجميع حصل على هدية هذه كلها لكم
    Quer dizer, é o Texas. Toda a gente tem uma arma. Open Subtitles . انا اعني , انها تكساس . الكل لديه سلاح
    Ou seja, toda a gente tem diferente tipo de cabelo. Open Subtitles الكثير من الناس لديهم أنواع مختلفة من الشعر.
    Muita gente tem estes olhos. Nem sequer são meus. Open Subtitles الكثير من الناس لديهم مثلها، انها ليست ملكي حتى
    Aquela gente tem maridos, mulheres, filhos e hipotecas. Open Subtitles أولئك الناس لديهم أزواج وزوجات، وأطفال وديون
    Muita gente tem vidas difíceis, mas escolhem o caminho da luz. Open Subtitles كلّ الناس لديهم حياة سيئة وما زالوا يختارون التحرّك نحو الضوء
    - Ninguém é perfeito. Sabes que muita gente tem joelhos ásperos? Open Subtitles حسناً, انت تعرف ان اكثر الناس لديهم رُكَب خشنة
    Toda a gente tem os seus momentos de fraqueza, mesmo que os mostrem ou não. Open Subtitles الجميع لديهم لحظات ضعفهم سواءاً أظهروها أم لا
    O que chateia é que toda a gente tem a mesma ideia. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Toda a gente tem o direito de sonhar em grande mas... Open Subtitles الجميع لديهم الحق بأن يحلموا ..أحلام كبيرة لكن
    São uma prova de que toda a gente tem uma vida a sério, menos eu. Open Subtitles و التى هى دليل واضح على أن الجميع لديه حياة حقيقية عداى
    Toda a gente tem um segredo que näo quer revelar. Open Subtitles كل شخص لديه سر لا يريد أن يعرفه الآخرون..
    Toda a gente tem os seus segredos, certo? Open Subtitles الجميع حصل على الأسرار، أليس كذلك؟
    Ouvimos no outro dia que toda a gente tem opiniões fortes sobre jogos de vídeo. TED سمعنا سابقا أن الكل لديه رأي قوي عن ألعاب الفيديو
    Toda a gente tem um tique, não tem, Lita? Open Subtitles كُلّ شخص عِنْدَهُ a يُخبرُ، لا هم، ليتا؟
    Por que acha que tanta gente tem câncer? Open Subtitles لم تظنين ان الكثير من الناس يصابون بالسرطان؟
    Querida, ela conhece imensa gente. Tem muitos sítios onde ficar. Open Subtitles عزيزتي، إنها تعرف الكثير من الناس لديها الكثير من الأماكن لتبقى بها
    Escuta, toda a gente tem que usar um escudo, sabes? Open Subtitles اسمعي ، الجميع يجب أن يضع أحماله عليك ،أتعلمين؟
    Quanto a mim, toda a gente tem direito a um milagre. Open Subtitles _BAR_ الطريقة التي وجدتها، أن الجميع يحصل على معجزة
    Mas, ouçam, ninguém é perfeito. Toda a gente tem qualquer coisa. Open Subtitles لا أحد كامل, الجميع يملكون شيئاً حتى العظام
    Agora quase toda a gente tem um. Open Subtitles تقريباً الكل حصل علي واحدة مثلها الآن
    Sobre aquele assunto com o seu navio, às vezes, toda a gente tem de aprender uma lição. Open Subtitles بشأن ذلك العمل مع سفينتك... امم. كلّ شخص يجب أن يتعلم درسًا في بعض الأحيان.
    Toda a gente tem o seu ideal, sonha com isso, apela para isso. TED كل شخص يملك تخيّلاً خاصاً مثالياً عنه، يحلمون به، ويستنجدون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more