A única maneira de educarmos uma geração de pessoas que se preocupem com a natureza é deixarmos que elas toquem na natureza. | TED | والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة. |
Geração após geração de veteranos optaram por não falar das suas experiências, e sofrem isolados. | TED | جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة. |
Segunda geração de italianos. Toda a gente da vizinhança come lá. | Open Subtitles | إيطاليون من الجيل الثاني جميع سكان الحي يتناولون الطعام هناك |
Maior parte da nova geração de nómadas da China estão-se a mudar para cidades modernas e estão a deixar as suas tradições para trás, as suas vidas já não são mandadas pela mudança das estações. | Open Subtitles | العديد من الجيل ينتقل إلى المدن الحديثة ويتجاوز تقاليدهم، لم تعد في حياتهم قوانين طويله من خلال تغيير الفصول |
É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
Serve para geração de potência, transportes, picos de combustível, é tudo isto. | TED | سيستخدم في توليد الطاقة والتنقل، إنه وقود بلغ ذروته، إنها كل ذلك. |
Contudo, não temos ninguém a tentar garantir que a próxima geração de filhos de afro-americanos e asiáticos saia com pele clara e cabelo loiro. | TED | ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر. |
Vou falar de um dos nossos projetos, que é a geração de Canopy Confluences. | TED | وأود أن أقول لكم واحدة من مشاريعنا، وهو جيل من ملتقيات المظلة. |
Toda uma geração de segurança que nem tem preço. | Open Subtitles | الأن هذا بأكمله جيل من الضمان ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر عليه |
Somos uma geração de homens criados por mulheres. | Open Subtitles | أنا في الثلاثين من عمري نحن جيل من الرجال قامت بتربيته النساء |
Penso que qualquer geração de cientistas sente que as novas idéias que aparecem e substituem as suas idéias representam uma perda e não um ganho. | Open Subtitles | اظن ان كل جيل من العلماء يشعرون ان كل افكار تأتي بعدهم وتحل محل افكارهم هم تمثل خساره بدلا من مكسب |
E gerar do nada uma geração de vilões. | Open Subtitles | لتبدأ أكاديمية الأوغاد الخارقون خاصّتها وتربّي جيل من الأبطال من البداية كأوغاد |
geração de miúdos psíquicos, o demónio dos olhos-amarelos reúne-vos, dá origem a um combate-até-à-morte de celebridades. | Open Subtitles | , جيل من الأطفال بقوى خارقة الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء و طريقة قتله الشهيرة |
3ª geração de bombeiros. O que há para provar? | Open Subtitles | إطفائي من الجيل الثالث لنفس العائلة ما الذي سيثبته؟ |
Somos todos descendentes em quarta ou quinta geração de Qreshis, enviados para Leith quando a terra começou a escassear. | Open Subtitles | نحن جميعاً من أبناء كريش سواء كنـًـا من الجيل الرابع أو الخامس |
A 5ª geração de tecnologias sem fios que vai processar mais rápido e trabalhar melhor. | Open Subtitles | تقنية لاسلكيّة من الجيل الخامس ستجعله يعمل بشكل أسرع وأفضل، |
a razão para esta geração de Americanos ser a melhor de sempre. | Open Subtitles | السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين الأفضل علي الاطلاق |
Se tivéssemos que ferver água para conseguir o mesmo efeito da evapotranspiração, precisaríamos de seis meses de toda a capacidade mundial de geração de energia. | TED | واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله. |
Porque a próxima geração de caçadores tem que ser melhor. | Open Subtitles | لأن الجيل القادم من الصيادين عليه أن يكون أفضل |
Os Talibã estão a operar escolas de suicidas, preparando uma geração de rapazes para atrocidades contra civis. | TED | طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين. |
O mito diz que todos os caminhantes eram uma raça do sexo masculino. Eles precisam de uma mãe, uma rainha, para dar a luz a nova geração de ovos. | Open Subtitles | الأسطوره تقول, أن الحراس جميعهم من الذكور لذلك يحتاجون لأم ملكه لتلد أجيالاً آخرى |
O crescimento das redes sociais criou uma geração de narcisistas ansiosos por oferecer imagens privadas para consumo público. | Open Subtitles | نهضة مواقع التواصل الاجتماعي قد خلقت جيلا من النرجسيون متحمسين لعرض صورهم للاستهلاك العام |
Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. | TED | وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين |