De facto, as armas nucleares encorajaram pessoas de todo o mundo a mudar o modo como geriam a política internacional para reduzir a violência. | TED | في الحقيقة، الأسلحة النووية دفعت البشر حول العالم لتغيير الطريقة التي يديرون فيها سياستهم الدولية لتقليل العنف. |
Depois da sua morte, tiveram de transferir os fundos para o novo líder e mudar as pessoas que geriam a conta. | Open Subtitles | بعد موته، كان لا بدّ أن يحوّلوا الأموال إلى الزعيم الجديد ويغيّروا الأشخاص الّذين يديرون الحساب. |
Eles geriam isto como a Marinha. | Open Subtitles | أعني, إنهم يديرون هذا الممكان مثل البحرية |
geriam a Charcutaria. | Open Subtitles | كانوا يديرون محل للاطعمة المعلبة. |
Se fores e perguntares aos tipos que geriam as estações e os estúdios nessa altura, se fores... e lhes perguntares... | Open Subtitles | عد إلى ذلك الزمن، واسأل من كانوا يديرون الشبكات والاستديوهات حينها عد... اسأل... |
Estes tipos geriam uma operação chamada I.M.U., uma operação cibercriminosa através da qual embolsaram milhões. | TED | هؤلاء الشباب كانو يديرون عملية اسمها(آي ام يو) عملية جريمة الكترونية حيث كان صافي ربحهم الملايين |
E quando comecei a sair e a a passar tempo com outros líderes e lhes perguntei como eles estavam a passar aquele período, o que me disseram uma e outra vez foi que só só geriam o que conseguiam medir. | TED | وعندما بدأت بالخروج و امضاء الوقت مع قادة اخرين و بسؤالهم كيف كانو يجتازون تلك الفترات ما كانوا يخبرونني مرارا و تكرارا انهم يديرون فقط ماكانو يستطيعون قياسه (تقديره) |