Precisaremos de uma confusão. Um tumulto entre a Gestapo. | Open Subtitles | معنى ذلك بأننا نحتاج لاحداث اضطراب في الجستابو |
Há três dias, a Gestapo respondeu aos ataques a oficiais alemães. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام , عملت الجستابو هجمات على ضباط ألمان |
Está zangado e ferido e o chefe da Gestapo tem de morrer. | Open Subtitles | كنت غاضبا , والآن فإن رئيس الجستابو يجب أن يموت. لماذا؟ |
Prenderemos os oficiais das SS e da Gestapo da área de Paris. | Open Subtitles | ثم سنمضى في القبض على على كل ضابط اٍس اٍس و جستابو في منطقة باريس الكبرى |
Pergunto-me pelos motivos que o levaram a juntar-se à "Gestapo" da Imigração. | Open Subtitles | لم أفهم أبداً لماذا إنضم الى جستابو الهجرة |
Se a Gestapo soubesse que era mulher dele, seria perigoso para mim e para aqueles que trabalhavam connosco. | Open Subtitles | ولو علمت الجستابو بأني زوجته، لأصبحت في خطر، وكذلك من يعمل معنا. |
Sabia que não terias deixado Paris e que a Gestapo te iria prender. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك لن تترك باريس، فتمسك بك الجستابو. |
10:00 amanhã de manhã na Sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite. | Open Subtitles | غداً في الساعة الـ 10: 00 صباحاً في مقر الجستابو مالم أتلقى منك أوامر أخرى |
Ultimamente a Gestapo anda muito ocupada, com certeza não me reterão por muito tempo. | Open Subtitles | انهم مشغولون جداً في الجستابو هذه الأيام و سيكونون سعداء ان انتهوا مني بسرعة |
E vou descobrir, nem que mobilize toda a Gestapo. | Open Subtitles | و لكنني سأتوصل لحقيقة ذلك حتى لو اضطررت أن أضع الجستابو كله في حالة تعبئة |
Estou na Gestapo há tanto tempo - que suspeito de todos. | Open Subtitles | يبدو بأن خدمتي الطويلة في الجستابو جعلتني أشك بالجميع |
A Sra. Tura não tem nada a esconder da Gestapo, mas tem um pequeno segredo. | Open Subtitles | ليس لدى السيدة تورا ما تخفيه عن الجستابو لكنها كانت تمتلك سراً واحداً صغيراً جداً |
Causei confusão com cada homem da Gestapo que conheci. | Open Subtitles | لقد سبق و أن أثرت الاضطراب في كل رجل من رجال الجستابو الذين التقيتهم |
Sra. Tura, considere-se nos braços da Gestapo. | Open Subtitles | سيدة تورا , اعتبري نفسك بين ذراعي الجستابو |
Nesse caso, terei o doloroso dever de entregar todos vocês à Gestapo. | Open Subtitles | في كل الأحوال فستكون هذه مهمتى الحزينة في تسليمكم جميعا الى الجستابو |
Suponho que a Gestapo já tenha quase todos nossos nomes. | Open Subtitles | اٍننى أتخيل أن الجستابو لديه معظم أسمائنا فعلا |
O Líder de Esquadrão Bartlett tem estado três meses sob sua tutela e a Gestapo têm só "razões para pensar"? | Open Subtitles | "قائد السرب "بارتليت كانت فى رعايتك ثلاثة أشهر و "جستابو" لدية فقط أسباب تجعلنا نعتقد" ؟" |
Prisioneiros da força aérea são responsabilidade da Luftwaffe não da SS ou da Gestapo. | Open Subtitles | سجناء القوات الجوية "مسئولية "ليفتوافى "وليس "إس إس "أو "جستابو |
O que estava a fazer a Gestapo e a SS contigo? | Open Subtitles | "ماذا كان يفعل كل من " جستابو و "إس إس" معك ؟ |
Não interessa quanto insatisfatório este campo possa ser o Alto Comando deixou-nos nas mãos da Luftwaffe não da Gestapo nem da SS. | Open Subtitles | لا يهم كم يكون هذا المعسكر غير مرضى لنا القيادة العليا مازالت تتركنا "فى يد "ليفتوافى "ليس "جستابو" و "إس إس |
Trabalhou para a Gestapo como relações públicas, ou outra coisa? | Open Subtitles | أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟ |
Em breve a Gestapo baterá mesmo à porta. | Open Subtitles | قريبا الـ غيستبو يطرقون الباب بجد |
A "Gestapo" esteve na minha casa há algum tempo. | Open Subtitles | لقد فتش البوليس السري للنازيين منزلي من فترة |
Só queria dar-te os parabéns por teres chegado a um cargo de topo na Gestapo. | Open Subtitles | أريد تهنئتك على تقلّدك رئاسة الغيستابو |
Não nos estás a dar muita escolha e isto não se parece com o quartel general da Gestapo. | Open Subtitles | أنت لا تمنّحنا العديد من الخيارات، و هذا لا يبدو كمقَر للشرطة النازية السرية. |
Pode ser a velhinha do lado que quer receber o prémio que a Gestapo vai dar pelas vossas cabeças! | Open Subtitles | من الممكن ان يكون المرأه العجوز الجالسه بجوار باب الحافلة, وتبلغ الشرطة النازية عما يدور فى راسك. |