Mas desta vez não é por causa da garrafa gigante de cerveja. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة ليس بخصوص المنطاد العملاق على شكل قنينة بيرة. |
Tu não queres perder o tio Jonas no fato gigante de coelho. | Open Subtitles | لا تريدي افتقاد عمي يوني في لباس الأرنب العملاق |
- Na verdade, é uma lua. Estamos na órbita daquele gigante de gás. | Open Subtitles | في الواقع,إنه قمر نحن ندور حول هذا الغاز العملاق |
Por um animal gigante de quatro patas, iluminado como uma lanterna. | Open Subtitles | بواسطة حيوان عملاق ذو اربع ارجل والذي كان مضيئا كمصباح. |
É um gigante de 2 metros, com mãos que parecem pás. | Open Subtitles | إنه عملاق طوله سبعة أقدام مع أيادي مثل المجارف ولديـــه صفين من الأسنان |
Já não havia bonecos de noiva e noiva, por isso trouxe o gigante de Ferro e um boneco do tribunal... que os miúdos usam para mostrar onde os molestadores lhes tocaram. | Open Subtitles | ولقد نفذت منهم .. تماثيل العروس والعريس لذا حصلت على العملاق الحديدي فيلم أمريكي |
No entanto, acho que nunca vos falei da preguiça gigante de Punta Alta. | Open Subtitles | وحتى الأن أعتقد أننى لم أحكى لكم قط عن حيوان الكسلان العملاق فى مدينة بانتا ألتا |
"Devem ter notado o prato gigante de asinhas de frango à minha frente." | Open Subtitles | لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج العملاق الذي أمامي |
Entre eles está Maat Mons, um gigante de 8 km de altura, mais alto do que os vulcões de Vénus. | Open Subtitles | ومنها مات مونس العملاق بإرتفاع 5 أميال شاهقا فوق براكين الزهرة الأخرى |
Foi por isso que o Feiticeiro deu vida ao gigante de Pedra? | Open Subtitles | إلهذا قام العرًاف بتحريك العملاق الحجري ؟ |
Nós reinterpretámos este ciclo de vida à escala da nossa visão e transformámos o Gowanus num berçário gigante de ostras onde as ostras seriam cultivadas no Gowanus, movimentando-se então rio abaixo no seu estágio de ostra juvenil e proliferando no Recife Bayridge. | TED | نحن أعدنا تفسير دورة الحياة هذه من منظورنا نحن وأخذ من القوناس كما أن دار حضانة المحار العملاق حيث يكبر المحار في القنوات ثم تتنظم بصورة اخرى وتتنظم علي هذه الجسور |
A seguir, li-lhe um capítulo de "James e o Pêssego Gigante" de Roald Dahl. | TED | ثم قرأت له فصلا من رولد دال في "جيمس والخوخ العملاق". |
KING KONG, O MONSTRO gigante de CARL DENHAM | Open Subtitles | - كــيــنــج كــونـــج - - وحش "كارل دينهام" العملاق |
E, no centro desta rede de trabalho escravo e indústria, estava o campo gigante de Auschwitz-Birkenau- | Open Subtitles | وفي مركز هذة الشبكة من عمالة العبيد والصناعة كان المعسكر العملاق "آوشفيتس - بيركنوه" |
"Almofariz gigante de Som Tum" Deve ser tão fabuloso como a sua técnica. | Open Subtitles | "هاون صــم تــم العملاق" لابد أن يكون عظيم كقتالها |
E nós a pensar que estavas aborrecido por não teres morto um gigante de gelo. | Open Subtitles | ونحن إعتقدنا أنك ما زلت في مزاج سيئ لأنك لم تقتل عملاق الصقيع |
Antes de mais, não me sinto confortável a discutir negócios com um gigante de caçadeira na mão. | Open Subtitles | أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن العمل مع عملاق يحمل بندقية. |
Um gigante de 50-100 metros, ...assustado com a montanha Dovre. | Open Subtitles | عملاق من 50-100 متر, يخاف على القزم من دوفر. |
- Muito bem. Então vou deixar que enfrentes o primeiro gigante de Gelo, irmãozinho. | Open Subtitles | حسناً، سوف أتركك تتصدى لأول عملاق يا أخي الصغير. |
Júpiter é um gigante de gás, ele é quase que exclusivamente feito de gás. | Open Subtitles | كوكب المشتري هو عملاق الغاز، أنه هو حصرا تقريبا مصنوع من الغاز |
Alguns acreditam que o céu é azul porque vivemos dentro do olho de um gigante de olhos azuis. | Open Subtitles | البعض يعتقد أن السماء زرقاء لأننا نعيش داخل عين عملاق زرقاء. |