"girar ♪" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالدوران
        
    Afinal... até uma supernova continua a girar na sua órbita. Open Subtitles ولكن في النهاية حتى السوبرنوفا يستمر بالدوران في مداره
    Imaginem um moinho que produz a brisa de que necessita para continuar a girar. TED تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران.
    As pessoas repararam que a Terra estava em baixo e o céu por cima. Tanto o Sol como a Lua pareciam girar à volta dela. TED أولاً، لاحظ البشر أن الأرض في الأسفل، والسماء في الأعلى، وأن كلا الشمس والقمر يقوم بالدوران حولهما.
    Quando o ponho a girar e estico, ele começa a girar. TED وعندما أغزله وأبدأ بالسحب يبدأ بالدوران.
    O chulismo existe desde que o Mundo aprendeu a girar. Open Subtitles القوادة موجودة منذ ان بدأت الارض بالدوران
    As rodas da justiça estão a girar, querida, a esmagar os inocentes. Open Subtitles العجلات بدأت بالدوران للتو، ياعزيزتي، وهي تقوم بإنتشال الأبرياء.
    Mas eles morrem e o mundo continua a girar. Open Subtitles .. والرجال المسنون يموتون والعالم يستمر بالدوران
    Pai, não posso ficar à espera que as rodas da burocracia comecem a girar em cinco governos diferentes. Open Subtitles أبي, لا يمكنني الإنتظار بالجوار حتى يتحرك البيروقراطيين و يقومون بالدوران على خمس مكاتب حكومية مختلفة, حسنًا؟
    É uma demonstração de uma coisa na Física a que chamamos lei de conservação de momento angular, que basicamente diz que, se pomos uma coisa a girar sobre um eixo fixo essa coisa continuará a girar, a não ser que a façamos parar. TED إنه عرض لشيء في الفيزياء نسميه قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، الذي ينص أساساً على أنك إذا قمت بتدوير شيئ على محور ثابت، فسيستمر بالدوران إلا إذا فعلت شيئاً لإيقافه.
    A qual é empurrada a girar até ali. Open Subtitles والذى يستمر فقط بالدوران من حوله.
    O relógio continua a girar. Isto vai marcar o terceiro "down". Open Subtitles وتستمر الساعة بالدوران وستجهز الثالث
    - e o mundo começa a girar. Open Subtitles كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران
    O quarto começava a girar. Open Subtitles أوه، إنّ الغرفة ستبدأ بالدوران.
    ♪ ♪ Bate o pé, toca a girar ♪ Open Subtitles أنقر بقدمك على الأرض وقم بالدوران
    ♪ ♪ Bate o pé, toca a girar ♪ Open Subtitles أنقر بقدمك على الأرض و قم بالدوران
    ♪ ♪ Bate o pé, toca a girar ♪ Open Subtitles أنقر بقدمك على الأرض و قم بالدوران
    ♪ ♪ Bate o pé, toca a girar ♪ Open Subtitles أنقر بقدمك على الأرض و قم بالدوران
    ♪ ♪ Bate o pé, toca a girar ♪ Open Subtitles أنقر بقدمك على الأرض و قم بالدوران
    Os ventos ocidentais elevam a condensação, formando nuvens cúmulo-nimbo que começam a girar em torno de um eixo central. Open Subtitles الرياح الغربية تزيد التكاثف" "لتشكل غيوماً مكفهرة "تبدأ بالدوران حول المحور المركزي"
    Mas a roda já está a girar. Open Subtitles لكن العجلة قد بدأت بالدوران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more