Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. | TED | لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر. |
O problema do continente africano e o problema com as ajudas é que vieram distorcer a estrutura dos incentivos que os governos de África enfrentam. | TED | مشكلة القارة الأفريقية ومشكلة صناعة المعونة هو أنه قد تشوه هيكل الحوافز التي تواجه الحكومات في أفريقيا. |
As forças armadas percebem o problema. Chamam às alterações climáticas um multiplicador de ameaça que pode pôr em causa a estabilidade e a segurança, enquanto governos de todo o mundo avaliam o modo de resposta. | TED | الجيش يدرك المسألة جيداً. فهم يصفون التغيير المناخي بالخطر المتزايد الذي قد يُضر بالاستقرار والأمن، بينما الحكومات في نطاق العالم يقيّيمون الرد المناسب لتصدي العواقب. |
Os governos de todo o mundo gastam milhões na medicina, bem-estar, caridade. | Open Subtitles | إن حكومات العالم تنفق الكثير من النقود على العلاج الرفاهيه ,الصداقه |
Em todo o mundo, os governos de outros países, incluindo o nosso nos EUA, hesitavam em sancionar a África do Sul, porque... | TED | وحول العالم، حكومات الدول الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة، ترددت في فرض عقوبات على جنوب أفريقيا، لأن |
governos de países em desenvolvimento fazem isso há décadas, mas só agora, com mais evidência e novas tecnologias, é que é possível fazer disso um modelo de ajuda humanitária | TED | كانت الحكومات في الدولة النامية تقوم بهذا لعدة عقود، لكنه الآن فقط،وبأدلة جديدة وبوجود التكنولوجيا الجديدة، تبين أنه من الممكن جعل هذا نموذجا لتقديم المساعدات. |
governos de todo o mundo concordaram, na conferência de Copenhaga, — e repetiram isso em todas as conferências sobre o clima — que temos que nos manter na área de aquecimento de 2º C acima dos padrões pré-industriais. | TED | فقد اتفقت الحكومات في جميع أنحاء العالم في مؤتمر كوبنهاغن، ولقد تكرر ذلك في كل مؤتمر حول المناخ، أن علينا البقاء دون درجتين مئويتين عن مقياس درجة الحرارة ما قبل الصناعية. |
Nos anos seguintes os governos de todas as Américas pediram bolsas para os seus estudantes. O Black Caucus do Congresso dos EUA pediu e recebeu centenas de bolsas para jovens dos EUA. | TED | و خلال السنين القليلة التالية، الحكومات في القاراتين الأمريكتين طلبت منحاً دراسية لطلابها و كتلة النواب السود بالكونغرس طالبوا و حصلوا علي المئات من المنح الدراسية للشباب من الولايات المتحدة الامريكية، |
Os índices de mortalidade irão abanar os governos de todo o mundo até ao seu núcleo. | Open Subtitles | عدد القتلى الأولي سوف يهز حكومات العالم إلى الأساسية. |
Eu convidei universidades e, ainda mais importante, governos de países em desenvolvimento, para replicar este modelo de modo a garantir que as portas do ensino superior se abrirão de par em par. | TED | أدعو الجامعات ، والأكثر أهمية أدعو حكومات الدول النامية لإعادة هذا النموذج لضمان أن بوابات التعليم العالي تفتح على نطاق واسع. |