Os governos do mundo inteiro vão ter de concluir que o carvão vai ser caro e isto tem de avançar. | TED | وسيتوجب على حكومات العالم أن تقرر بأنه ينبغي أن يكون الفحم غالياً، وستمضي هذه قدماً. |
Ele arranjou comissões dos novos governos do norte de África para pôr fim ao tráfico de escravos. | Open Subtitles | لقد حصل على تفويض من حكومات شمال أفريقيا الجديدة لكى ينهى تجارة العبيد |
Há 3 governos do Médio Oriente que podem estar por trás da bomba. | Open Subtitles | ثلاث حكومات مختلفة من الشرق الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة |
A destruição assombrosa e um silêncio persistente... do colectivo de governos do mundo inteiro... deixam-nos pouco mais do que esperar por uma palavra, alguma esperança numa reviravolta que traga alívio, pois encontramo-nos à beira... de um verdadeiro apocalipse em Stonehenge. | Open Subtitles | دمار مذهل وصمت مستمر من جميع حكومات العالم تركونا في إنتظار بعض الكلمات |
Os governos do mundo inteiro colaboram com a indústria para resolverem problemas de saúde pública e do meio-ambiente, frequentemente colaborando com as mesmas corporações que criam ou agravam os problemas que os governos estão a tentar resolver. | TED | كل الحكومات حول العالم تتعاون مع الصناعة لحل مشاكل الصحة العامة والبيئة، وغالباً ما تتعاون مع الشركات ذاتها التي تخلق أو تفاقم المشاكل التي يحاولون حلها. |
Os governos do mundo e os seus mestres corporativos não querem que falemos. | Open Subtitles | حكومات العالم و رؤساء شركاتهم لا يريدونا أن نتحدث |
Cidadãos do mundo e rotários apelaram aos governos do Canadá, do Reino Unido e da Austrália para aumentarem os investimentos na erradicação da pólio. | TED | قام المواطنين العالمين مع نادي الروتاري بمناشدة حكومات كندا، وبريطانيا وأستراليا بتعزيز استثماراتهم في القضاء على شلل الأطفال. |
Temos de dobrar todos os esforços para reanimar o Sul, pôr os governos do estado em ordem, e restabelecer a União antes da reunião do Congresso. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبذل كل الجهدّ لتشكيل الجنوب لوضع حكومات الولايات في نظام و إعادة تأسيس الاتحاد قبل عودة عقدّ جلسات الكونغرس |
"Foram os governos do Ocidente | Open Subtitles | لقد كانت حكومات الغرب |
Nem as corporações que ganham os seus lucros a partir do trabalho delas, nem os governos do México e dos EUA, que beneficiam dos acordos de livre comércio. | Open Subtitles | لا الشركات التي تجنى أرباحها من عملهم ولا حكومات (المكسيك) و (أمريكا) المستفيدتان من إتفاقيات التجارة الحرة |
Isso é algo que os governos do mundo não podem tolerar mais. | Open Subtitles | هذا شيئ لم تعد حكومات العالم تحتملة . |
Há poucas semanas atrás, o Spangle descobriu o plano de Mykros, derrubar os governos do mundo. | Open Subtitles | قبل أسابيع قليلة، (سبانغل) علم خطة (ميكروس) الحقيقية... وهي إسقاط حكومات العالم... |
E se derem uma olhadela para os governos do mundo inteiro, os ministérios da educação costumam ser os mais conservadores e os que têm imensos empregados. | TED | وإذا نظرت إلى الحكومات حول العالم، وزارات التعليم تميل إلى أن تكون الأكثر محافظة، وأيضًا الوزارات التي لديها رواتب ضخمة. |
Esta é uma droga chamada Tamiflu. O Tamiflu é uma droga em que os governos do mundo inteiro gastaram milhares e milhares de milhões de dólares em armazenagem. Armazenámos o Tamiflu sob o pânico na crença de que iria reduzir a taxa de complicações da gripe. | TED | يدعى هذا العقار تاميفلو. و هو عقار قد أنفقت عليه الحكومات حول العالم المليارات و المليارات من الدولارات على التخزينمن الدولارات على تخزينه و قمنا بتكديس عقار التاميفلو متخوفين معتقدين بأنه يخفض نسبة مضاعفات الانفلوانزا |