"graças a este" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بفضل هذا
        
    • بفضل هذه
        
    • ذلك بفضل
        
    Fui mantido vivo graças a este coração de vidro. Open Subtitles كنت على قيد الحياة بفضل هذا القلب الزجاجي.
    Na verdade, toda esta expedição se originou graças a este rapaz. Open Subtitles لقد بدأت هذه الرحلة الإستكشافية بفضل هذا الشاب.
    Até que um home run deu a volta a tudo, graças a este tipo, Open Subtitles حتى هومير حوله في كل مكان، بفضل هذا الرجل،
    Mas, em vez disso, graças a este aborto mal feito estás aqui comigo. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد انتِ هنا معى
    Sem mencionar que tenho um navio de carga cheio de Halibute a apodrecer, graças a este bloqueio no porto. Open Subtitles بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء
    Muitas pessoas sobreviveram graças a este lugar. Open Subtitles لكن مزيدًا من الناس نجوا بفضل هذا المكان.
    Mas graças a este programa, estamos sóbrios hoje e podemos rir de tudo. Open Subtitles لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك
    Na enfermaria, mas vai sobreviver, graças a este rapaz. Open Subtitles مكتب الممرضة لقد نجوتِ بفضل هذا الشاب
    graças a este bravo guerreiro, nunca mais voltas a fugir. Open Subtitles بفضل هذا المُحارب الشجاع لن تهرب ثانيةً
    graças a este rapaz aqui. Clark, chega aqui. Open Subtitles بفضل هذا الشاب هناك كلارك تعال للحظة
    graças a este bonitão aqui e ao seu amiguinho boneco. Open Subtitles بفضل هذا المجسم الجميل وصديقه النعسان
    graças a este tipo. Ele salvou-te a vida Open Subtitles بفضل هذا الرجل، لقد أنقذ حياتك
    graças a este "voto tático" dos residentes da Base Oriental, a Base do Sul ganha facilmente a segunda volta, apesar de ser a menos populosa. TED بفضل هذا "التصويت التكتيكي" من قبل سكان القاعدة الشرقية، تكسب الجنوبية الجولة الثانية بسهولة، على الرغم من كونها أقل تعداداً سكانياً.
    graças a este mestre do disfarce. Open Subtitles بفضل هذا التمويه
    graças a este pateta, temos uma crise familiar. A melhor qualidade do Bobby é estar sempre animado. O Sr. Radioso. Open Subtitles حسناً، بفضل هذا الغبي هنا لدينا أزمة عائلية مؤهل (بوبي) الأفضل أنه دوماً متفائل ، المستشرق
    A maior parte graças a este tipo aqui. - Ah, tudo bem. - Sean, ...essa é a minha linda esposa, Beth. Open Subtitles بفضل هذا الرجل "شون" هذه زوجتي "بيث"
    graças a este lindo e pequeno anjo. Open Subtitles بفضل هذا الملاك الصغير
    graças a este homem, e não à Polícia, não fui eu ou o Callum. Open Subtitles و بفضل هذا الرجل و ليس بفضل الشرطة, لم يكونا أنا ولا (كالوم).
    Mas graças ao que Snow fez, graças a este mapa, graças a uma série de reformas que se fizeram com base neste mapa, tomamos agora por garantido que cidades com 10 milhões de habitantes, são, de facto, sustentáveis. TED لكن بسبب النتائج التي حققها الطبيب سنو والتي كانت بفضل هذه الخارطة, وبفضل كل أنواع هذه السلسلة من الإصلاحات التي حدثت في أعقاب صدور هذه الخارطة, فدعونا نأخذ بعين الإعتبار الآن أن تعداد سكان المدن يصل إلى 10 مليون شخص. المدن التي لها هذه الموصفات تعتبر في الواقع بمثابة كينونات مستديمة.
    graças a este útil brinquedo. Open Subtitles بفضل هذه الأداة الرائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more