É grande como um mini-frigorífico e costumava atear fogos. | Open Subtitles | انها كبيرة مثل ثلاجة صغيرة وتستخدم لضبط الحرائق. |
Após o terramoto e tsunami, as pessoas tiveram de ser evacuadas para um quarto grande, como um ginásio. | TED | بعد الزلزال والتسونامي، وكان يتم إخلاء الناس إلى غرف كبيرة مثل قاعات المدارس للألعاب رياضية. |
E a sua máquina, que era tão grande como uma máquina de lavar, foi lançada a 13 de Janeiro de 1976. | TED | و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976. |
Pediria uma casa grande e boa no alto de uma colina, grande como o castelo de Cong. | Open Subtitles | كنت أتمنى منزل كبير على قمة التل؛ كبير مثل القلعة التي في كونج |
Então estaria com uma casa grande nas mãos, grande como uma igreja, e você, o mais pobre rato de igreja dentro dela. | Open Subtitles | لديك منزل كبير في يديك؛ كبير مثل الكنيسة؛ وأنت فأر الكنيسة الفقير بداخله |
Mas algo tão grande como um oceano não pode simplesmente ir e vir sem repercussões profundas. | Open Subtitles | لكن شيء بضخامة المحيط لا بُد وأن يترك نتائج عميقة عند نشأته واندثاره |
Não alcança o volume ideal para um espaço tão grande como o da Ópera de Colónia. | TED | ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا. |
Não tão grande como a tua, mas temos. | Open Subtitles | ربما ليست كبيرة مثل ماشيتك، لكن لا يزال خطر |
Devia ver. Um avião grande como o B52. | Open Subtitles | عليك رؤيتها , انه منظر رائع طائرة كبيرة مثل الـــ 52 |
Não é tão grande como a outra, mas é a sua égua. | Open Subtitles | أنها ليست كبيرة مثل الآخرى، ولكن هذه الفرسة المختارة. |
Nunca pensei que a república pudesse servir a um país tão grande como a Rússia. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً بأنّ النظام الجمهوري صالح للحكم بالنسبة لدولة كبيرة مثل روسيا |
Para além disso, se apanhares um peixe grande como este, podes gabar-te para o resto da vida. | Open Subtitles | علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك |
Mas poderia Israel funcionar com uma cidade grande como Ramleh... cheia de árabes...? | Open Subtitles | لكن هل يمكن أن تؤدى إسرائيل عملها مع بلدة كبيرة مثل رام الله مليئة بالعرب ؟ |
Não é tão grande como o original... Mas ele é bom? | Open Subtitles | إنها ليست كبيرة مثل الأصلية، ولكن هل هي جيدة؟ |
Provavelmente tão grande como o público ocidental inteiro. | Open Subtitles | وربما هو كبير مثل الجمهور الغربي كله معا. |
Nada tão grande como a vossa Terra, mas cada um deles único e belo à sua maneira. | Open Subtitles | لا شيء كبير مثل الأرض، ولكن كل كوكب فريد وجميل من نوعه |
Ela tem um casaco como a mais branca da neve... olhos que brilham como diamantes, e um coração grande como... | Open Subtitles | لديها معطف مثل بياض الثلج ، والعيون التي تتلألأ مثل الماس ، وقلب كبير مثل... |
O estado de senhora da casa pode ser tão grande como um pomar de mangas | Open Subtitles | حالة سيدة من هذه المنزل يمكن أن يكون كبير مثل بستان المانجو... |
E não é surpreendente que tenha um ego quase tão grande como o império dele. | Open Subtitles | ومن غير المفاجئ، أن غروره يكاد يكون بضخامة إمبراطوريته. |