No mar, os peixes são grandes como templos, e os pequenos são mínimos como um dedinho, com asas. | Open Subtitles | توجد به سمكة ضخمة بحجم المعبد وأخرى صغيرة فى حجم أصبعى |
Há barcos tão grandes, do tamanho de Bagdá, com velas grandes como nuvens. | Open Subtitles | هناك سفن ضخمة بحجم مدينة بغداد وشراعتها العملاقة تصل إلى السحاب |
Sam, dizem que... este ano, no Montana, os alces são grandes como búfalos. | Open Subtitles | حَسنا، سام يقولون بأن الايائل ستجتمع في مونتانا كبيرة بحجم الجاموس في هذا العام |
Ele diz que todos na Alemanha comem o dobro do que nós em Inglaterra, e os homens têm cus grandes como as mulheres. | Open Subtitles | كل شيء هناك بدائي يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف ما نأكله نحن هنا في إنجلترا والرجال يتجولون ومؤخراتهم كبيرة مثل النساء |
Cedo poderás cortar fatias do pão tão grandes como uma porta se quiseres. | Open Subtitles | قريبا , سوف يكون باستطاعتك تقطيع الخبز الي شرائح كبيرة مثل الابواب لو رغبتي بهذا |
Espero que aquelas coisas sejam tão grandes como dizes. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون هذة الأشياء كبيرة كما تقولون |
E os meus damascos secos, são grandes como ervilhas. | Open Subtitles | المشمش عندي بدأ يجف أيضاً لقد أصبح بحجم البازلاء الصغيرة |
Estes homens e mulheres têm cérebros quase tão grandes como os nossos, e vão usar toda a habilidade e amor que tiverem para tentarem manter vivo o seu irmão. | Open Subtitles | لهؤلاء الرجال والنساء أدمغة بحجم أدمغتنا تقريبا وسيستخدمون كل مهاراتهم وحبهم ليحاولوا الإبقاء على أخاهم حيا |
Mil plantas com espinhos tão grandes como a minha pila. | Open Subtitles | وآلاف النباتات بها نباتات شائكة بحجم قضيبي |
Atravessaram cidades e reinos, montados nos cavalos mortos deles, caçando com os grupos de aranhas brancas deles, grandes como cães... | Open Subtitles | اجتاحوا المدن والممالك، ممتطيين خيولهم البائدة تتقدمهم كوكبة من العناكب بحجم كلاب الدموم |
Era eu uma criança com 6 irmãos mais velhos... grandes como carvalhos, todos eles veteranos, da segunda guerra contra os ogres, | Open Subtitles | و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي. كانوا بحجم أشجار البلّوط، و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية، |
Tenho safiras grandes como ovos e azuis como flores azuis. | Open Subtitles | أملك ياقوتاً بحجم البيضه. أزرق مثل زهرة زرقاء. |
Com suas 63 luas, algumas grandes como planetas, pode quase ser descrito como seu próprio sistema solar. | Open Subtitles | باقمارة ال 36, والتي بحجم الكوكب إنه يمكن ان يوصف بنظامة الشمسي الخاص به |
Se tivessem músculos tão grandes como o apetite, ambos seriam super estrelas. | Open Subtitles | يا رجل, ليت عظامكم بحجم شهيتكم هذه. لكنتم نجوم. |
Por isso as libélulas aqui são grandes como águias e os milípedes são do tamanho de jacarés. | Open Subtitles | و لهذا اليعاسيب هنا بحجم الصقور و الدودة الألفية بحجم التمساح الأمريكي. |
Nla, são tão grandes como o vosso código postal e estou a enriquecer. | Open Subtitles | انها كبيرة مثل الرمز البريدي لدينا وأنا اجنى المال |
"Raras vezes vi empresas tão grandes como a sua "com executivos de topo a tempo parcial." | TED | إذ قلة ما رأيت شركات كبيرة مثل شركتك توظف كبار المسؤولين التنفيذيين بنظام دوام جزئي." |
- Coisas grandes como o quê? | Open Subtitles | امور كبيرة مثل ماذا ؟ |
Vem naquelas tigelas grandes, como... | Open Subtitles | يأتي في اوعية كبيرة مثل... |
Qual é o problema de dar saltos grandes como diz o Darius? | Open Subtitles | ما الخطأ الفادح في أن نأخذ مجازفاتٍ كبيرة كما يقول (داريس)؟ |