Tratar os rios como um tapete velho tem graves consequências. | TED | التعامل مع الأنهار مثل سجادة قديمة يحمل عواقب وخيمة. |
Se não pensarmos mais em privacidade digital e em consentimento, pode haver graves consequências. | TED | إذا لم نُفكر أكثر في الخصوصية الإلكترونية والموافقة، من الممكن أن تكون هناك عواقب وخيمة. |
Exijo que retire este homem do caso, senão haverá graves consequências. | Open Subtitles | أطالب بإبعاد هذا الرجل عن القضيّة وإلا فستكون هناك عواقب وخيمة |
Isso podia ter graves consequências. | Open Subtitles | ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية. |
Na segunda metade do milénio, começando pelo tráfico de escravos, a África tem exportado cérebros e em simultâneo, quebrado as correntes da tradução de conhecimento no próprio continente, com graves consequências para os sistemas de produção de conhecimento em África. | TED | طوال النصف الأخير من الألفية، بداية من تجارة الرقيق تصدّر أفريقيا العقول بينما تكسر قيود نقل المعرفة في آنٍ واحد إلى القارة نفسها، بما له من عواقب وخيمة على أنظمة إنتاج المعرفة في أفريقيا. |
"Se se meter com alguém da família, terá graves consequências." | Open Subtitles | "إذا عبثت مع عائلة أحدًا ما"، "ستترتب عليك عواقب وخيمة". |
Tanta obstinação terá graves consequências. | Open Subtitles | هذا العناد له عواقب وخيمة |
Pode vir a ter graves consequências. | Open Subtitles | قد يحـَـمل معها عواقب وخيمة |
graves consequências. | Open Subtitles | عواقب وخيمة |